Творец Бога
Шрифт:
– Откуда вы знали, что я наблюдаю? – спросил он.
– Я слышала, как Смит угрожал убить ваших друзей, если вы не сдадитесь через три минуты. Я знала, что вы не позволите их убить, – одобрительно прошептала она. – И я знала: если вы услышите мой голос, то останетесь в укрытии, пока не поймете, что происходит.
Дэш кивнул, но не ответил. Она не только гениальный ученый, она еще и соображает на лету, причем лучше, чем любой известный ему человек, а это говорит о многом.
Вскоре они вышли на большую поляну. Табличка на краю гласила: «Палаточный
Кира поставила свой внедорожник на краю лагеря, и вскоре все четверо уже сидели в машине: Кира за рулем, Дэвид на пассажирском сиденье, а Гриффин и Коннелли сзади.
Когда Миллер завела мотор, Дэш повернулся к ней.
– Я полагаю, вы заехали сюда с той дороги, которая параллельна нашей. Вы можете вернуть нас туда?
– Само собой.
Она выехала на гравийную дорогу и медленно повела машину вперед. Коннелли вздрогнул, когда ухабистая колея разбередила его рану.
– Где мы выберемся на основную трассу? – спросила Кира.
Дэш сосредоточенно поджал губы.
– Зависит от многого. Как скоро, по-вашему, они свяжут эту машину с нами?
– Сложно сказать, – ответила Миллер. – Зависит от того, когда они выяснят, что рейд не удался, и от количества машин на дороге. В любом случае не сразу.
Дэш прищурился, перебирая варианты.
– Между Питтсбургом и Ричмондом есть большой торговый центр, «Мэнор-Хилл Молл». Он весь крытый и недоступен для наблюдения со спутников. Мы затеряемся в толпах, а потом уйдем. Нас могут отследить до молла, но они потеряют чертову уйму времени, пытаясь засечь нас на выходе.
Кира казалась убежденной.
– Мне нравится, – сказала она.
– Полковник? – спросил Дэвид.
– Мне тоже, – ответил Коннелли. – Когда мы туда доберемся, предлагаю разделиться.
– Согласен, – сказал Дэш и обернулся к Кире. – Если вы довезете нас до северного направления I-95, молл будет рядом с главным съездом.
– Сделаю, – кивнула она.
Вскоре широкая гравийная дорога сменилась узкой полосой асфальта, которая вилась сквозь лес, а через полмили перешла в прямую магистраль. Кира свернула на главную дорогу и прибавила газу, насколько позволяла арендованная машина.
Дэш развернулся на сиденье лицом к Коннелли.
– Полковник, как вы себя чувствуете?
– Я в порядке, – стоически ответил тот, хотя был бледен, а кровь продолжала просачиваться через бинты.
– Мэтт? – спросил Дэвид. – А как вы? Все в порядке?
– Не очень, – ответил великан. – Хотя трудно жаловаться, если рядом сидит человек с пулевым ранением и говорит, что все хорошо, – сухо добавил он.
Дэша обнадежило, что к Гриффину вернулось его чувство юмора.
– Когда мы доберемся до молла, мы разделимся на две группы, – сказал он. – Я пойду с Кирой. Мэтт, я могу рассчитывать, что вы позаботитесь о полковнике?
– Я позабочусь о нем?
Дэш
– Не обманывайтесь. Ему не так хорошо, как он притворяется.
Он залез в карман, вытащил толстую пачку сотенных и протянул четыре десятка бумажек Гриффину.
– Немного денег на расходы. Мне нужно, чтобы вы доставили полковника к врачу.
– Сделаю все возможное, – торжественно заявил Мэтт.
– Полковник, есть какой-нибудь военврач, которому вы доверите свою жизнь? – спросил Дэш.
Коннелли задумался.
– Есть. Дон Менкен. Он вышел в отставку, но поселился рядом с Брэггом. Он заштопает меня и не станет задавать вопросов.
Кира открыла среднюю консоль внедорожника, достала мобильный телефон и протянула его назад, Гриффину.
– Связывайтесь с нами по этому аппарату, – распорядилась она. – У меня есть его близнец. Нажмите «автонабор» и «1», и он дозвонится по моему номеру. Этот телефон полностью защищен.
– Ни один мобильник не защищен, – устало заметил Коннелли; его голос заметно потерял оживленность – давала о себе знать потеря крови.
– Сигнал довольно легко перехватить, но сам телефон невозможно связать со мной. Однако даже если такое случится, он кодирует разговор. Эти два аппарата декодируют сигналы друг друга, но даже лучшие криптографы не смогут расшифровать беседу.
Коннелли явно сомневался, что ее код настолько крепок, но не стал спорить.
– Давайте продумаем, как будем действовать, когда доберемся до молла, – предложил Дэш.
– Давайте, – хрипло произнес полковник. – Но сначала коротенько объясните, почему мы объединились с врагом номер один.
Кира с интересом взглянула на Дэша, будто любопытствуя, что тот собирается сказать.
Дэвид вздохнул. Коннелли был информирован хуже всех.
– Нам обоим известно, что мы понимаем в происходящем далеко не всё, – начал он. – Люди Смита вломились к нам в мотель. Мобильник Смита откликался на номер, который вы мне дали. Смит сказал, что вы получили приказы от него. Но мы знаем, что это ложь. Кира заявляет, что она невиновна и не участвует в террористических заговорах. Она предупредила меня об угрозе со стороны Смита – и оказалась права. – Дэш поднял брови. – И она рискнула собой, чтобы спасти нас.
– Ты видел ее досье, – отозвался Коннелли. – Она блестящий манипулятор и лгунья. Все это может оказаться постановкой.
– Справедливо. И поверьте, я ни на секунду об этом не забываю. Но она заявляет, что может доказать свою невиновность и объяснить происходящее, и я собираюсь дать ей такую возможность. Уверяю вас, я внесу в дело здоровую дозу скептицизма.
Дэш взглянул на часы и прикинул, когда они доберутся до цели.
– Нам нужно хорошенько продумать, как мы поведем себя в торговом центре, и убедиться, что мы не совершаем каких-то очевидных ошибок, – сказал он. – Но это не займет много времени. А потом я постараюсь дать вам панорамный обзор всего, что знаю. А когда представится возможность, Мэтт дополнит мой рассказ.