Творения догматико-полемическое и аскетические
Шрифт:
3. Иначе если, как ты сам говоришь, после сего на Него снизошло божество, словно на одного из [Col. 184] пророков или святых, значит и в тех, в ком удостоило обитать, Слово было плотью. Следовательно, и через кого-либо из них Само Себя уничижило, приняв образ раба. А тогда ничего нового или исключительного не было во Христе, ничего единственного, ничего чудесного не имело в себе ни зачатие Его, ни рождество, ни смерть.
Глава 21. Авторитет Священного Писания свидетельствует о том, что Христос пребывает извечно
1. И все же, возвращаясь к прежнему, хотя бы все и было так, как мы сказали, – каким образом об Иисусе Христе (Которого ты признаешь всего лишь простым человеком) говорится, что Он даже и прежде рождения от Девы всегда существовал, а пророками и апостолами возвещается о Нем даже как о предвечном Боге? Как говорит апостол Павел, один Господь Иисус Христос, Которым всё (1 Кор. 8:6). Но и в другом месте говорит: ибо во Христе создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое (ср. Кол. 1:16). Также и Символ веры, составленный равно и человеческим, и Божественным
142
Вариант: «в Господа». – Пер.
Глава 22. Благодаря ипостасному общению свойств то, что во Христе связано с плотью, должно приписываться Богу
1. Итак, каким же образом само наше исповедание веры, хотя прежде рождения и зачатия Девой человеческая природа [Col. 185] Господа [143] никоим образом не существовала, все же проповедует в Священных Писаниях о Христе (Которого ты называешь простым человеком) как о безначальном Боге? И как же мы читаем о таковом единстве Бога и человека, что и человек представляется нам всегда совечным Богу, а впоследствии и Бог – сострадавшим человеку? Поскольку мы, разумеется, не можем поверить, чтобы человек был безначальным или Бог – подверженным страданию.
143
Букв.: человек Господень (Dominicus homo). – Пер.
Божество и человечество Христовы неотделимы друг от друга
2. Это то, о чем мы засвидетельствовали в предыдущих писаниях: что Бог, соединенный с человеком, то есть со Своим телом, не может ради человеческого мнения [144] претерпеть разделения между человечеством и божеством [в Себе]. Он никоим образом не позволяет допустить, будто бы иной был Сын Человеческий и иной – Сын Божий. Но во всех Священных Писаниях Он настолько соединяет и срастворяет человека Господня [145] с Богом, [Col. 186] что никто совершенно не может ни во времени отделить человека от Бога, ни в страдании отделить Бога от человека.
144
Или «в человеческом мнении», «в человеческой мысли» (humana opinione). – Пер.
145
Т.е. человеческую природу Христа. – Пер.
3. Ибо если посмотришь [на Него] во времени [146] , то всегда найдешь Сына Человеческого вместе с Сыном Божиим. Если [обратишься] к страданиям, всегда найдешь вместе с Сыном Человеческим Сына Божия, таким образом, конечно же, единого и не разделившегося в Себе Христа, Сына Человеческого и Сына Божия, и, говоря языком Священного Писания, ни человек не может быть отделен временем от Бога, ни Бог не может быть отделен от человека страданием.
4. Конечно, отсюда и это: Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах (Ин. 3:13). Когда Сын Божий свидетельствовал на земле, Он свидетельствовал о Сыне Человеческом, пребывающем на небесах, и о Том же Самом Сыне Человеческом, Который должен был взойти [Col. 187] на небо, свидетельствовал, что Он прежде сошел с небес. Или это: Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего [туда], где был прежде? (Ин. 6:62), где [Евангелие] именует Его рожденным от человека, (349) но при этом свидетельствует, что Он всегда пребывал в вышних [147] . Также и апостол, рассматривая произошедшее во времени, возвещает, что все произошло через Христа: один Господь Иисус Христос, Которым всё (1 Кор. 8:6). Что же касается страстей, то [апостол] указывает, что Господь славы был распят: если бы познали, то не распяли бы Господа славы (1 Кор. 2:8).
146
Или просто: «рассмотришь время», так по французскому изданию. – Пер.
147
Т.е. на небесах. – Пер.
5. И поэтому также и Символ, называя Господа Иисуса Христа Единородным и Первородным, Богом истинным от Бога истинного, единосущным Отцу и Создателем всяческих, свидетельствует, что Он был рожден из Девы и распят, а после и погребен. Таким образом, соединяет в одном теле Сына Божия и Сына Человеческого и делает одним Человека и Бога, так что ни во времени, ни в страдании не могло быть никакого разделения. И поскольку мы научаемся, что один и Тот же Господь Иисус Христос – и по вечности времени (per aeter-nitate temporis) Бог, и через перенесение страданий Человек, и хотя невозможно назвать ни человека безначальным, ни Бога страдающим, однако во едином Господе Иисусе Христе проповедуется и Человек предвечный, и Бог, подверженный смерти [148] .
148
Ср.: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры III, 38. – Ред.
6. Итак, ты видишь, [Col. 188] что Христос есть целое. Его имя обозначает обе природы, ибо рожден и Человек, и Бог, и так в Себе все обнимает, что известно, что в имени Его всего достаточно. Итак, не было прежде рождения от Девы человека такой же вечности в прошлом, какова и вечность Бога, но, поскольку в утробе Девы Бог соединился с человеком, стало так, что во Христе никак невозможно поименовать одного без другого.
Глава 23. Для Божественных Писаний весьма обычен такой прием речи, как синекдоха, когда под именем части понимается целое
1. Следовательно, все, что ты говоришь о Господе Иисусе Христе, говоришь о целом [Христе] и вместе с Сыном Божиим именуешь Сына Человеческого и вместе с Сыном Человеческим – Сына Божия. Конечно, это прием речи синекдоха [149] , когда под именем части понимается целое и именем целого именуется часть. Также научает этому Священное Писание, в котором Господь, часто используя этот прием, как о других изъясняет таким образом, так хочет, чтобы и о Нем Самом понимали. (350) В Священных книгах порой именно этим способом обозначаются сроки, или вещи, или люди, или времена. Как это [место], где [Col. 189] Бог предсказывает четырехсотлетнее рабство Израиля египтянам, говоря Аврааму: [Col. 190] знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет (Быт. 15:13). [Col. 191] Хотя, если рассмотреть все время после того, как Бог это сказал, то получится более четырехсот лет; если же только то время, когда они были в рабстве, то менее четырехсот.
149
Синекдоха (греч. awsxBox^) – стилистический прием, представляющий собою употребление названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот (частный случай метонимии) (см.: Ефремова Т.Ф. Большой современный толковый словарь русского языка. 2006). Блж. Августин в своей «Христианской науке» (гл. 50) так пишет об этом приеме: «Синекдоха требует или под частью разуметь целое, или под целым часть. Так, например, говоря о Преображении Господа на горе… один евангелист полагает Преображение случившимся после известного разговора через восемь дней (см. Лк. 9:28), а другой – только через шесть (см. Мф. 7:1). Явно, что сии сказания о числе дней не могут быть оба истинны, если не предположить, что один евангелист, который говорит дней через восемь, принял последнюю часть дня, в которую Господь предсказал Свое Преображение, и первую часть того дня, в который Он исполнил Свое предсказание, за целые и полные два дня, а другой, употребивший слова по прошествии дней шести, разумел все дни полные и целые, но только средние между предсказанием и Преображением. Подобным способом выражения, полагающего часть за целое, разрешается вопрос и о времени воскресения Христова. Ибо если последней части дня, в который Господь пострадал, не принять за целый день, присоединив к нему и предшедшую ночь, а последней части ночи, в которую Он воскрес, не принять за целый день, присоединив также к ней последующий воскресный день, то не выйдет трех дней и трех ночей, в продолжение которых Спаситель, по Его предсказанию, должен был пробыть в сердце земли» (Христианская наука или основания священной герменевтики Блаженного Августина, епископа Иппонийского. Киев, 1835. С. 228). Комментарий PL (Col. 187С) указывает, что свт. Григорий Богослов в послании к Кледонию приводит примеры использования этого приема речи в Священном Писании (Свт. Григорий Богослов. Послание 101. К пресвитеру Кледонию против Аполлинария, первое). – Ред.
2. Значит, если срок понимать вне этой фигуры речи [150] , [Col. 192] то слово Божие представится ложным – чего да не будет в сознании христиан! Но поскольку от времени Божественного гласа всего прошло времени более четырехсот лет, [Col. 193] а время рабства было много меньше, чем четыреста лет, то получается, что или часть должна быть понимаема под именем целого, или целое – под именем части. Не отличается от сего и значение дней и ночей: один день понимается как состоящий из двух периодов, а каждый из двух периодов понимается как часть целого [промежутка] времени. Таким же образом разрешается и недоумение о времени страдания Господня.
150
Т. е. синекдохи. – Пер.
3. Ибо хотя Господь предсказывал, что по примеру Ионы [Col. 194] пророка Сын Человеческий пробудет в сердце земли три дня и три ночи (см. Мф. 12:40), после шестого дня недели [151] , когда Он был распят, не пребывал среди мертвых более чем одного дня и двух ночей. Каким же образом тогда обнаружится истина Божественного слова? Разумеется, через прием синекдохи, то есть так, что ко дню, когда Он был распят, относится и предыдущая ночь, а к ночи, когда воскрес, относится и следующий день; и так, [Col. 195] прибавляя ночь, предшествовавшую дню, и день, последовавший за ночью, мы понимаем, что целый период времени ничем не умалился, будучи восполнен своей частью. Священное Писание изобилует примерами такого образа речи, (351) но было бы слишком долго упоминать их все.
151
Букв.: шестого от субботы, т. е. пятницы. Лат. sextam sabbati во французском издании переведено как «шестой час субботы», но такая интерпретация представляется явно некорректной. Конечно, преп. Иоанн Кассиан не считал, что Господь Иисус Христос был распят в субботу. – Пер.