Твоя единственная любовь
Шрифт:
– Боюсь, я принесла вам плохие новости. Нам только что позвонил помощник Теда и сказал, что на дороге сплошные заносы. По счастью, этот кудесник имеет управляться с нашей мини-электростанцией, но я сказала, чтобы он и не думал ехать сегодня к нам. Так что электричества до утра не предвидится. – Она сочувственно взглянула на них. – Вы куда-то торопились?
– Нас не ждут до утра, – отозвался Ник, – так что все не так уж плохо.
– Вот и славно. Переночуете у нас, а завтра дорогу наверняка расчистят, – сказала миссис Беннет. – Летом у нас почти все время
Хозяйка удалилась, Ник и Кэсси смущенно молчали.
– Комната только одна, – безучастно вымолвила Кэсси.
– Я всегда могу потихоньку вернуться сюда и лечь на диване.
– Ты же не можешь всю ночь подтапливать камин, а батареи отключили. Ты здесь окоченеешь.
Они переглянулись.
– Я не храплю, – сказал наконец Ник.
– Я знаю. Ты ведь уже спал у меня на диване. Я тебя тогда разбудила. – Пожав плечами, Кэсси встала и налила в чашки кофе. – Как-нибудь устроимся. Может, у них там две кровати.
– Или еще один диван, – отозвался Ник, старательно пряча улыбку.
– Тебя это забавляет, – сердито буркнула она, протягивая ему чашку, – а мне не до смеха.
– По крайней мере моей вины здесь нет, это уж точно, – заметил он. – Капризы погоды мне неподвластны.
Мысль о том, что им придется провести ночь в одной комнате, не давала Кэсси покоя. Как, тут теперь расслабиться и отдохнуть? Поэтому она даже обрадовалась, когда Ник ненадолго вышел, чтобы принести из машины вещи. Она сменила отгоревшие свечи и подбросила поленьев в камин. Когда Ник вернулся, зубы у него стучали от холода.
– Не поверишь, что там творится! Нам чертовски повезло, что мы наткнулись на эту ферму.
Она помешала угли в очаге.
– Точно. Садись ближе к огню, погрейся.
– Эти Беннеты удивительно гостеприимны, – сказал Ник. – Когда я выходил, то услышал доносившийся из комнаты смех. Сразу видно, очень дружная семья.
У Кэсси защемило сердце, так хотелось поскорее оказаться дома, вместе со своими родными. Хорошо еще, что она не предупредила их заранее. Иначе они бы сейчас умирали от беспокойства. Неожиданно ее осенило.
– А у тебя есть мобильный?
– Есть. А что?
– Мне только сейчас пришло в голову. Мама ведь может позвонить, чтобы узнать, когда я собираюсь приехать. А Полли, естественно, скажет, что я уже в пути.
– Черт, ты права.
Миссис Ловелл была, как всегда, рада услышать дочь. Судя по всему, она полагала, что та все еще в Лондоне, и Кэсси благоразумно рассудила, что лучше будет ее в этом не разубеждать. Старательно избегая прямого ответа на вопрос, когда же ее все-таки ждать, она расспросила об Эмили и Элис и отключила телефон. Затем, следуя совету Ника, позвонила к себе.
– В чем дело? – осведомилась Полли.
– Если позвонит моя мама, скажи, что я в ванной, или придумай еще что-нибудь и передай, что я перезвоню ей, а потом позвони мне по этому номеру. – Ник шепотом продиктовал телефон, и Кэсси повторила его сгоравшей от любопытства Полли.
– Что это ты затеяла, Кэсси Ловелл? Твой красавец разбойник, случаем, не с тобой? Чей это телефон?
– Объясню, когда встретимся. Не волнуйся, я в безопасности. Счастливого Рождества. – Кэсси быстро выключила мобильник, прежде чем подруга успела засыпать ее вопросами.
– Кстати, так оно и есть, – сказал Ник, убирая мобильный телефон.
– О чем ты?
– Хоть ты в это и не веришь, – насмешливо проговорил он, – но ты действительно в полной безопасности.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В эту минуту появился Тед Беннет с кувшином подогретого вина и двумя высокими кружками.
– А вот и вино, – весело проговорил он. – Я уже отнес ваши вещи наверх. Когда соберетесь ложиться, постучите к нам. Услышите голоса и поймете, в какой мы комнате. Телевизор сегодня не посмотришь, так что ребятишки уговорили меня плеснуть и им глоточек. Они там играют в настольную игру и немного расшумелись, но не волнуйтесь, в комнате наверху вам их не будет слышно.
Когда они снова остались одни, Кэсси оценивающе взглянула на диван, но Ник угадал ее мысли и решительно покачал головой.
– Даже и не думай. Если одному из нас придется спать на этом диване, то это буду я.
– Огонь в очаге вот-вот погаснет, – заметила она. – К утру ты окоченеешь от холода.
– Так же, как и ты.
Вдруг этот спор показался Кэсси ребячеством. Покачав головой, она наполнила кружки вином и осторожно отпила из своей.
– Чудесный напиток. По большому счету, – добавила она, – Джулия была очень счастлива с Максом вплоть до того дня, когда он набросился на нее с этими нелепыми обвинениями. По мне, так он был чересчур ревнив, но ей это даже нравилось. Она так его любила, что была готова простить все.
– Несчастный идиот, да как он мог ее выставить! – с чувством произнес Ник.
– Он вовсе не прогонял ее. Она ушла сама. Когда он посмел усомниться в своем отцовстве, сестра взбунтовалась.
Ник удивленно уставился на нее.
– В тот день мне нужно было лететь в Нигерию, так что я до сих пор так и не знаю, что же в действительности произошло. Весть о размолвке была для меня как гром среди ясного неба, и все же мне всегда казалось, что Макс сам указал ей на дверь. Так же, как до этого выпроводил меня.
– После того злополучного скандала, – покачала головой Кэсси, – Макс заперся в кабинете с бутылкой виски. Элис была тогда у бабушки. Так что, пока он заливал свое горе, Джулия упаковала вещи и была такова.
– Он пытался вернуть ее?
– Разумеется. Он пришел в ярость, когда обнаружил, что она исчезла. И как только протрезвел, тут же бросился в Честлкомб, но Джулия просто не захотела его видеть.
Ник удивленно присвистнул.
– А я-то думал, что это Макс не хочет видеть Джулию.