Ты дышишь солнцем
Шрифт:
Парни опять засмеялись.
— Ну и чары на кольце, — продолжил Том. — Предупреждение о вторжении в разум, будет чуть нагреваться. То самое заклинание первого удара. И нейтрализатор яда. Плюс ко всему, я могу знать, где вы находитесь. Не смотри так на меня, Макс, точный адрес сказать не смогу. Скорее смогу найти кольцо, если оно потеряется. Кстати, вместе с тобой. Как только привяжете к себе, снять с пальца сможете только вы сами.
Том не стал говорить, что он может и уничтожить эти кольца. Все каникулы этим занимался, пришлось еще в Тайной комнате доделывать, ритуалы проводить.
—
Том неопределенно пожал плечами. В кармане у него лежало еще одно колечко. Меньше и изящнее. С тем самым заклинанием, которое отражало первый удар противника. Парням лучше не знать, сколько куриц он угробил для этого. Том и сам до сих пор морщился, вспоминая свои «злодеяния» в тайной комнате. Он его разучивал только для этого кольца. Женского. Но не знал, решится ли он подарить ей колечко.
По дороге от места собраний, Том встретил Нату. Девушка почти терялась на фоне огромного букета роз. Рядом с ней зубоскалила Друэлла, а Ната лишь вяло отмахивалась от своей подруги.
— Что это? — Том надеялся, что в его голосе не слышно злости на неведомого дарителя букетов.
— Это старший Пруэтт подарил, — сдала подругу Друэлла. — Огромный, да?
— Видимо, у гриффиндорцев совсем отсутствует чувство меры, — довольно тихо ворчала Ната. — Ему никто не говорил, что такие огромные букеты нужно по почте присылать, а не вручать в руки.
— Давай понесу, — Том забрал огромный и действительно тяжелый букет.
Заодно сделал себе заметку на память. Большие букеты — плохо. Хотя он, пожалуй, и сам это понимал. Для Наты важнее значение, а не размер.
— Спасибо, — чуть покраснела девушка. — Он такой тяжелый. А я не додумалась его заколдовать.
Букет был уложен на стол в гостиной Слизерина и помещение тут же заполнил пьянящий запах роз.
— Возьму розочку? — легонько выцепила розу из букета Гринграсс.
— Да хоть десяток, — легко согласилась Натали.
— Совсем замучили? — семикурсница села на одно из кресел.
— Это просто кошмар, — тяжело вздохнула Ната. — И что именно ко мне-то? В школе полно девушек, которые еще не определились с женихом.
— О, милая Натали, — улыбалась Гринграс, — Все дело в том, что вы пришлые. Мы тут все друг с другом в родстве, а тут ты. Можно не бояться за детей и внуков, как минимум.
Натали еще раз печально вздохнула, чуть оттолкнула в сторону букет и начала доставать из сумки учебники. Том повторил ее маневры, уходить не хотелось. Вот только доставал он не учебники, а газеты и бухгалтерские книги. Он уже сейчас начал готовиться к работе в министерстве. В его представлении, он должен подняться по служебной лестнице как можно быстрее. У него так много идей, он непременно хочет воплотить их в жизнь. Сегодня он изучал архивную подборку новостей из Европы, читал французские, итальянские и немецкие газеты. Он запрашивал копии из архива, ему присылали переводы.
Он сам предложил Алексею именно так его проверять. Находить схемы, которые могли бы стать контрмерами против Гриндевальда. Для этого и читал иностранную прессу. И сегодня наткнулся на что-то необычное. Говорили, что
— Что связывает Гриндевальда и Англию? — вслух спросил Том.
— Где-то слышала, что у него родня здесь, — ответила Ната.
Впрочем, она тут же замолчала. Она это знала из той, другой жизни. Здесь же… нет, память не сохранила таких сведений. Но можно считать, что она это услышала в разговорах.
— Родня? — нахмурился Том. — А где у нас справочник чистокровного?
Друэлла кивнула на полки у камина. Том тут же поспешил за справочником. Это была огромная книга, искать в ней что-либо было крайне непросто.
— Сразу можешь убрать самые старые и богатые семьи, — посоветовала Друэлла. — Породниться с ними считается честью, если бы там затесались родственники Гриндевальда, об этом уже бы сказали.
Том кивнул, перелистывая первые страницы с самыми древними семьями Великобритании. Получилось примерно четверть справочника. Том понял, что его внезапное рвение слишком долгое и сложное.
— А родового древа Гриндевальда нет?
— Ммм… посмотри, там есть и французский справочник, только он не переведен, — предложила Друэлла.
Гриндевальды нашлись довольно быстро. Потом пришлось искать родовое древо его матери. И вот тут нашлась связь. Гриндевальд оказался внучатым племянником Батильды Бэгшот.
— Но чем она может помогать Гриндевальду? — подошедший Макс скривился. — Она же просто историк, и род не богат, не знаменит, и даже не особенно силен.
— Не знаю, — честно признался Том. — Но хочу выяснить.
Натали старательно прятала глаза. Сейчас ей пришло в голову, что помогать сумасшедшему с материка может Дамблдор. Но как такое возможно? Забавный мужчина лет сорока, пусть с бородой и в слишком ярких мантиях. Но при этом талантливый педагог, справедлив на уроках, всегда помогает ученикам, причем как своего факультета, так и других… Натали не могла даже подумать, что он может как-либо помогать Гриндевальду. Он же добрый. По крайней мере, должен быть.
* Как можно по-другому назвать что-то вроде МВД в магическом мире? Я решила, что обеспечением порядка и безопасности в стране должен заниматься этот отдел. Потому что авроры мне, честно говоря, кажутся смесью обычной полиции и спецназа.
========== Глава 8. Розы и жасмин. ==========
Том написал Алексею о своей находке. В ответ пришло письмо, что таланты парня вновь оценили по заслугам. Даже обещали рассказать, если что-нибудь станет известно. Том не особенно на это надеялся, но читать было приятно. К тому же начиналась весна, в школе явно чувствовалось любовное настроение, и Том изнывал от собственных проблем. Гордый, привыкший добиваться своего, он страшно боялся отказа. К тому же его отношение к Натали было не таким, когда отказ станет поводом для охоты, или, напротив, досадным недоразумением. Он боялся ее обидеть. И еще больше боялся обнаружить, что кто-то сможет пробиться через обычную холодность Феи Слизерина раньше Тома.