Ты моя судьба
Шрифт:
Но Мейбел его не слушала.
— Каков наглец! — вскипела она, имея в виду адвоката. — Тогда уж ему вовсе не стоило затруднять себя даже перепиской! С таким же успехом он мог лично состряпать эту фантастическую бумагу и сказать нам, что она настоящая! И мы бы поверили. Верили же мы всему, что он нам говорил! Мы были тогда парой молодых олухов, которым не терпелось поскорее исправить ошибку.
— Думаю, он считал, что было бы неэтично оставить нас совсем голыми. Развод, настоящий развод, я имею в
— Неэтично! — фыркнула Мейбел. — Я уверена, такого слова он просто не знает.
В ответ на столь злобный выпад Джереми счел необходимым вступиться за адвоката:
— И все-таки, согласись, кое-какая совесть у него есть. Документ, который мы имеем, настоящий, подлинный, хотя он и не решает нашей проблемы.
— Прекрати, Джереми. Этот человек хотел получить лишь наши деньги, и ты это знаешь. Он, должно быть, заранее просчитал все, вплоть до стоимости чернил.
— Ну, что было, то было. Сейчас вопрос в том, что нам теперь делать.
Реакция Мейбел не заставила себя ждать.
— Вопрос? Какой тут может быть вопрос? Мы нанимаем другого адвоката и получаем настоящий развод. Вот и все. Хотя… нет. Сначала я вчиню иск тому типу, получу с него обратно свои деньги, а потом…
Джереми нахмурился. О чем это она толкует? О каких таких «своих деньгах»?
— Ты сказала, что хочешь получить обратно «свои деньги»? — уточнил он.
— Совершенно верно. — Мейбел вскинула голову. — Когда мы разберемся во всей этой путанице, нам нужно будет поговорить и еще кое о чем. Я знаю, у тебя не было тогда ни гроша — так же, как и у меня. Поэтому мы и наняли одного адвоката, а не двух.
— Помнится, это была твоя блестящая идея, — не преминул отметить Джереми. — И она обернулась, в конце концов, дорогостоящей ошибкой.
Мейбел сердито уставилась на него.
— Но одурачил-то он не только меня. И не пытайся увести разговор в сторону. Мне не понравилось, очень не понравилось, что ты заставил меня оплатить развод. Было бы справедливо разделить все расходы пополам, но ты предпочел все повесить на меня.
Тогда неудивительно, что она хочет получить свои деньги обратно, подумал Джереми и возразил:
— Я ничего подобного не делал.
— Не пытайся увильнуть, Джереми, ничего не получится. Я не только полностью оплатила все счета, но и сохранила все погашенные чеки как напоминание о том, что в следующий раз нужно лучше смотреть, с кем имеешь дело.
Он ни минуты не сомневался в том, что Мейбел говорит правду, — насчет счетов. Но вот ее мудрое решение — с кем надо и с кем не надо иметь дело, — похоже, принесло ей мало пользы: выбрать в мужья Хораса Блантона, силы небесные! О чем только думала эта женщина?
— Я сделал то же самое, Мейбел, — осторожно проговорил Джереми.
Она удивленно
— Ты? Что ты сделал?
— Я полностью оплатил присланный мне чек, — мягко сказал Джереми.
Он смотрел, как бледнеет и без того бледное лицо Мейбел по мере того, как до нее доходил смысл его слов.
— Значит, он одурачил нас обоих? Все это время я думала, что ты увильнул от уплаты своей доли. — Ее голос дрогнул. — А ты то же самое думал про меня.
— Нет, не думал. Я всегда считал, что ответственность лежит на мне, поэтому я все должен взять на себя.
Мейбел дернула плечом, давая понять, что не собирается признавать его джентльменские качества.
— Эта акула… — Мейбел вытянула руку, растопырив пальцы как когти. — Когда я доберусь до него…
Она не носит обручальное кольцо, машинально отметил Джереми. Как, впрочем, и другие драгоценности. Ни на руках, ни на шее. А зря. На такой шее красиво смотрелась бы изящная золотая цепочка. Эта шея создана для поцелуев. Интересно, подумал Джереми, Хорас нашел то пульсирующее местечко, справа под ухом?
Не твое это дело, Стейтон, тут же одернул он себя.
— Я бы не советовал это делать, — спокойно, без нажима проговорил Джереми. — Если ты совершишь нападение на одно из федеральных пенитенциарных учреждений, то непременно окажешься в лапах полиции. Хорасу это может не понравиться.
— Ты хочешь сказать, что наш адвокат сидит в тюрьме?
Джереми кивнул.
— Он отсидел уже два года из восьми, полученных за мошенничество.
— А, вот, значит, как ты узнал, что мы не разведены… Из газетной статьи или еще какой-нибудь публикации.
Несколько секунд Джереми колебался: а что, если просто кивнуть? Может быть, такой удобный вариант и проскочит? Но он уже понял, что Мейбел не так-то просто убедить в чем-нибудь: она непременно потребует показать ей эти вырезки. А у него не только не было никаких газетных публикаций, он даже не видел ни одной из них.
— Не совсем так, — осторожно сказал Джереми. — Он в тюрьме не за организацию фальшивых разводов. Откровенно говоря, я не знал, что он в тюрьме, пока не начал разыскивать его, чтобы он объяснил, какого дьявола он сотворил такое с нашим разводом. До того я думал, что это просто ошибка.
Официант принес стейки, источающие потрясающий аромат. Очень вовремя, — подумал Джереми и переменил тему:
— Ты давно знаешь Хораса?
Но Мейбел не обратила внимания ни на стейк, ни на его вопрос.
— А как ты узнал, что с нашим разводом что-то, неладно?
Джереми спокойно встретил ее взгляд.
— Видишь ли, однажды я случайно наткнулся на наши бумаги о разводе и решил прочитать их, что называется, от корки до корки, хотел убедиться, что все в порядке.