Ты просто бомба, детка
Шрифт:
Вокруг высились гигантские фигуры и инсталляции, фантастические сооружения из дерева, металла, тканей и равноправно в качестве материалов участвующих в этом безумии людей. Свобода творчества и общения в горячих песках.
— Мы на фестивале «Горящий человек». Где-то здесь должен быть мой трейлер, друзья должны были перегнать, — сказал Дик. Его взгляд гулял, изучая проходящих людей, а рука опустилась вниз с моей талии и собственнически погладила ягодицу. — В случае чего там переоденемся и заночуем.
Никогда
Однако.
Поступил.
И сделал это настолько естественно, словно его рука просто обязана была меня погладить.
Я едва слышно, медленно и глубоко выдохнула. А плевать. Я не хочу, чтобы он убрал руку. Взрослая девочка.
Гордо подняв подбородок, я повернула голову к Дику и встретила неожиданно теплый, буквально укутывающий нежностью взгляд.
— Детка, — сказал он, — ты в моем мире. И я сделаю все, чтобы тебе понравилось.
Я почувствовала себя Элли, перенесенной в волшебную страну. Впереди много нового и настоящее волшебство, но идти вперед необычайно страшно, везде чудятся летающие злобные обезьяны. А из-за любого поворота может выйти ведьма с лицом Миранды и спросить, ткнув пальцем: «Ты-то куда, малявка? Это не твой мир, а мой!».
Но Дик уже тянул за руку, и я осторожно двинулась следом.
Я и правда словно попала в сказку. Конструкции поражали размерами фантазией и оригинальностью. Смешение стилей, материалов и буйной фантазии заставляли замирать от восторга.
Сначала нам встретились внушительные башни, построенные из картинных рамок различного размера. На маленьких балкончиках наверху стояли люди в странных костюмах и цилиндрах как у безумного шляпника.
Они махали, приветствуя проходящих и звали к себе наверх, протягивая такие же смешные цилиндры.
Мимо, тарахтя и пыля пронеслось нечто, похожее на трубу с колесами. Оно покачивало округлым навершием, светилось изнутри мягким красным цветом и даже брызгало чем-то алкогольным на смеющихся прохожих. Я вдруг поняла, какой весьма интимный объект мне напоминает странная инсталляция. И почувствовала, как у меня полыхнули щеки.
— Это, это…?! Серьезно?! — я уставилась на Дика.
Тот пожал плечами.
— Каждый самовыражается как может. Это фестиваль как срез человеческого сознания, но только ничего не прячется, все мысли наружу.
Мы вместе рассмеялись от нелепости увиденного. Он открыто и легко. Я — неловко, еще не понимая, как вообще такое можно создавать. Но понемногу привыкая к окружающему хаосу.
Вокруг на приличном расстоянии здесь и там взгляд натыкался на механических дельфинов, морских коньков, медуз и прочих жителей морских глубин.
Среди них проходило самое масштабное фаер-шоу,
Их тела ловили блики пламени, каждый из участников исполнял свой собственный танец, а объединяла их объединяла завораживающая размеренная музыка.
Я остановилась, замерев в восторге. И почувствовала, как рука Дика снова погладила меня по ягодице. Ахнуть не успела, а меня уже развернули и жадно целовали в губы.
Горячие ладони мягко сжимали, поглаживали мою попу. И отчаянно, совершенно по-сумасшедшему, сладко кружилась голова.
Рев пламени донесся от огненного осьминога, вспышка света проникла сквозь прикрытые веки. Исчезло все, остались лишь наши языки сошедшиеся в извечной битве. Порхающие в животе бабочки. Головокружение, бегущее по венам.
— Что ты со мной делаешь, Вишенка! — шепнул Торн прямо мне в губы.
— Ничего, просто отвечаю на поцелуй… — ответила я. И поцеловала его еще более жарко и дико, хмельная от собственной свободы.
— Хорошо, но я дождусь, пока ты решишься на «что-то», — хмыкнул он.
И мы тонули во взглядах друг друга, в безмолвном разговоре, не сразу поняв, когда к нам подкочили.
— Эй, сладка парочка! От вас искры сыпятся! — потянула меня за руку девушка в высоких сапогах, корсете и маленькой шляпке вроде цилиндра, приколотого прямо к дредам.
Юбки на ней не было, а маленькие шортики едва прикрывали ягодицы. Ее подружка, ухватившая за руку Дика была одета чуть скромнее, и вместо шортиков нарядилась в юбку из прозрачных клиньев. Зато на ей не было корсета, его заменяло расшитое монетками бикини.
— Уверена, вы дадите жару! — подтвердила она.
— Эй, крошки! Куда это вы нас тащите? — спросил Дик и заговорщически посмотрел на меня.
— Конкурс танцев. И не смейте отказываться!
Дик снова посмотрел на меня.
— Ну как, Вишенка, потанцуем?
Боже! Я никогда не участвовала в конкурсах, но частные уроки танцев брала и кое-что могла вполне прилично. Но понятия не имела умеет ли танцевать Питон.
Пока думала над ответом, Дик подмигнул:
— Доверься мне, детка.
Глава 26. Горячее горящее танго
Девушки привели нас к каркасу огромного двухэтажного корабля, на импровизированных бортах которого располагались сидения для зрителей, вокруг горели костры, а в центре — там, где должен быть трюм, три темнокожих парня исполняли что-то среднее между боем и танцем.
Они лихо размахивали ногами, используя для опоры руки. Обнаженные тела блестели от пота. Казалось, вот-вот один ударит другого, но нет, удары проходили мимо. Все эти пируэты они проделывали под музыку.