Тыквенное убийство
Шрифт:
? С площади хорошо было видно, что большинство домов пусты, на некогда черепичных крышах- мох и чахлые кустики, возможно летом все это смотрится гораздо живописнее, а сейчас все выглядело уныло.
Лес подбирался все ближе к покинутой деревне, еще немного, и он поглотит и дома и церковь. Вот почему Саша и Лапо не заметили деревню раньше – она слилась с лесом.
? – Но здесь же кто-то живет?
– Я живу. И некоторые мои земляки возвращаются, правда, пока только летом на выходные. И донна Лаура не уехала, осталась в своем доме. Мы не позволим
? – Но как вы здесь живете? Ни аптеки, ни магазина, вы отрезаны от мира!
? – А вы, наверное, добирались от Изола Санта? – Ухмыльнулся старик оглядывая мокрых и грязных путешественников. – Есть короткий путь, вполне проходимый на машине. Вам о нем не сказали?
? Саша покраснела. Когда Аделе попыталась объяснить, как добраться, она ответила, что они найдут дорогу без проблем, ведь принц Орсини тосканец, во всяком случае живет в Тоскане всю жизнь. Кто же знал, что короткой и удобной дороги нет ни на одной карте!
? Лапо тяжело вздохнул.
– Видимо, это наша карма – именно так добраться до этого Богом забытого места.
? – Оно не забыто! – Гневно крикнул старик. – Оно живо и для бывших, и для нынешних жителей.
? – Но тут нет ничего! Хотя бы скажите, где искать донну Лауру!
? – Так вы в гости к синьоре? Ох, зря она затеяла глупую вечеринку!
? – Но если люди приедут и привезут в деревню деньги, может это и не глупая идея?
? – Не отпугивай наших гостей! Любая идея хороша, если она привлекает людей в Молино дель Боско! – К ним присоединилась красивая женщина лет сорока с каштановыми волосами и яркими голубыми глазами. Говорила она со стойким тосканским акцентов, не зря ходит шутка, что тосканцы вместо кока-кола говорят хоха-хола, вот и она говорила «ще» вместо «че».
? – Клара… – старик почему-то покраснел. – Душа прежде коммерции! Н ты права, в любом случае эти люди- гости донны Лауры.
– И мои!
– Не занималась бы ты этой тыквенной ерундой, девочка! Не гневи небеса! – покачал головой старик.
? – А давайте вы потом поругаетесь, мы промокли насквозь и замерзли. – Лапо решительно направился к женщине.
– Если вы посмеете испортить мою деревню глупыми декорациями, вы поплатитесь за это! Уважайте это место и его традиции! – мужчина развернулся и скрылся среди деревьев.
– Мне очень жаль, простите… пойдемте скорее, вы промокли насквозь. Неужели вы шли лесом? Что ж вам не объяснили, как до нас добраться!
– Вот-вот, – пробурчал Лапо. А Саша поинтересовалась:
– Этот старик…
– Уголино?
– Наверное. Он постоянно здесь живет?
– Я расскажу по дороге.
– А идти далеко?
– Нет, но придется пройти мимо его дома. Осторожно, не поскользнитесь! – Клара показала на замшелые влажные ступеньки, ведущие вверх. – Уголино живет здесь всю жизнь. Еще Пьерино и Пуппетта (Саша фыркнула, стараясь не рассмеяться в голос, вот что за имя- Пуппетта?), два учителя на пенсии, еще Симонетта и важный человек, банкир Джентиллески из Флоренции.
– Модель? Что она здесь забыла?
– Банкира, конечно, – рассмеялась Клара. – Вот возьмет он девушку замуж, мы ее точно больше тут не увидим. А пока зарабатывает изо всех сил будущее положение в обществе.
Лестница закончилась узкой дорожкой, заросшей кустами дикой ягоды, а дальше в грязных клочках тумана, забывшего уползти утром в лес, возникла узкая речка с валунами вместо берега и прямо у реки вырос четырехугольный дом. Большой, темного местного камня, с черепичной крышей, похоже, основательно промокшей. Окна второго этажа наглухо закрыты ставнями.
– Нееееет, – тихо протянула Саша.
Дом казался негостеприимным и враждебным, но главное, на дорожке и на каменном крыльце симметрично стояли резные тыквы с воткнутыми в оскаленные рты свечками. Это был последний, сюрреалистический штрих на фоне мрачного неба и унылой сырости леса.
Лапо рассмеялся.
– Что смешного?
– И почему я не удивлен? С девушкой, умудрившейся упасть в венецианский канал с крыши церкви, другого не ждешь.
Саша застыла, молча глядя на дом.
– Что с ней? – тихо спросила Клара у Лапо.
– Она в экстазе. Ну, знаете, синдром Стендаля. Она так реагирует на Средневековье.
– Вы меня разыгрываете? – Не поверила женщина. А Саша издала не то всхлип не то сдавленный стон и направилась к крыльцу.
– Это вы… хм… украсили дом? – Поинтересовался Лапо.
– А что, все так плохо?
– Наоборот. Фон идеален, эти искривленные деревья на берегу, ледяной ручей, тучи, нарочно не придумаешь!
Женщина повеселела: – А дон Пьерино из Изола Санта клеймил нас позором!
– Позор! – донесся вопль откуда-то сзади, взорвал тишину деревни, вознесся над черепичными крышами. Клара вздохнула:
– Вот и Уголино тоже…
Саша вдруг развеселилась. Хуже просто не могло быть, вот специально придумывай такое место – и не придумаешь. А поди ж ты, оно существует. А еще было ужасно стыдно перед принцем Орсини. Как ей в голову пришло потащить сюда Лапо? Но без него она бы пропала! И Саша на всякий случай вцепилась в рукав его кожаной куртки.
< image l:href="#"/>Глава 4.
В доме веселье угасло. Каменный пол, деревянные балки на потолке, большой холл-гостиная со старинной мебелью, снова дурацкие тыквы на большом столе и ужасный холод. Это место было промозглым, затхлым и ужасно не гостеприимным.
Бледная тощая женщина с невыразительным лицом приветствовала их с хмурым выражением лица.
– Симонетта, наша соседка, – представила ее Клара. – Она постоянно живет в Молино дель Боско и сейчас помогает с организацией праздника.
Конец ознакомительного фрагмента.