Убей меня нежно
Шрифт:
– Значит, это у вас по-настоящему.
– Это нечто. Меня это сбило с курса.
Сильвия подалась вперед с плутоватым выражением:
– Тебе следует быть поосторожней. Так всегда бывает вначале. Он становится для тебя всем, завладевает тобой. Он все время хочет трахаться, а для этого ему нужно, чтобы ты постоянно была при нем, вот такие дела…
– Сильвия! – в ужасе проговорила я. – Ради всего святого!
– Но ведь так оно и есть, – развязно заявила она, с удовольствием вступая на знакомую территорию, бесшабашная
– О чем ты?
Она вдруг чопорно поджала губы.
– Сама знаешь.
Мы заказали еще кофе. Сильвия продолжала меня пытать, пока я не посмотрела на часы и не увидела, что до половины седьмого осталось всего несколько минут. Я схватила сумочку.
– Мне пора, – быстро проговорила я. После того как я расплатилась, Сильвия вместе со мной вышла на улицу.
– Так тебе в какую сторону? Я пойду с тобой, Элис, если ты не против.
– Зачем?
– Мне нужно купить одну книгу, – бесстыдно заявила она. – Ты ведь идешь в книжный магазин, не так ли?
– Прекрасно, – сказала я. – Можешь познакомиться с ним. Я не против.
– Мне просто нужна книга, – сказала она.
Магазин, специализировавшийся на продаже книг о путешествиях и карт, находился всего в двух минутах ходьбы.
– Он здесь? – спросила Сильвия, когда мы вошли.
– Я его не вижу, – сказала я. – Лучше пойди поищи свою книгу.
Она пробормотала что-то невразумительное, и мы стали ходить вдоль прилавков. Я остановилась перед витриной с глобусами. Если он не придет, я всегда могу вернуться в квартиру. Я почувствовала, как меня тронули сзади, а потом меня обняли чьи-то руки, и чей-то нос ткнулся мне в шею. Я обернулась. Адам. Он так меня обнял, что мне показалось, что его руки дважды обвились вокруг меня.
– Элис, – произнес он.
Он отпустил меня, и я увидела, что с ним двое мужчин, оба улыбались. Оба были высокими, как Адам. У одного очень светлые, почти белые волосы, гладкая кожа и выдающиеся скулы. На нем была тяжелая куртка из парусины, которая выглядела так, словно ее носил какой-нибудь рыбак из высоких морей. Другой был темнее, с длинными вьющимися каштановыми волосами. Он был одет в длинное серое пальто, которое доходило ему почти до щиколоток. Адам показал на блондина.
– Это Дэниел, – сказал он. – А это Клаус.
Я пожала их громадные ладони.
– Рад с вами познакомиться, Элис, – с легким поклоном проговорил Дэниел. Он говорил с акцентом, возможно скандинавским. Адам не стал представлять меня, они знали, как меня зовут. Должно быть, он рассказывал им обо мне. Они смотрели оценивающе, еще бы – последняя девушка Адама, – и я отвечала им тем же, заставляя себя выдерживать их взгляды и планируя вскоре новый набег на магазины.
У своего плеча я ощутила чье-то присутствие. Сильвия.
– Адам, это моя подруга Сильвия.
Адам медленно оглядел ее. Взял ее за руку.
– Сильвия, – проговорил он, словно взвешивая это имя в уме.
– Да, – сказала она. – В смысле привет.
Внезапно я увидела Адама и его друзей ее глазами: высокие сильные мужчины, которые выглядели будто выходцы с другой планеты, одетые в странную одежду, красивые, непонятные и пугающие. Она зачарованно смотрела на Адама, но тот вновь перевел взгляд на меня.
– Дэниел и Клаус могут показаться немного не в себе. Они все еще живут по времени Сиэтла. – Он взял мою ладонь и прижал к своему лицу. – Мы собрались за угол. Хочешь с нами? – Последние слова были адресованы Сильвии, и он бросил на нее острый взгляд. Я могла поклясться, что та чуть не подпрыгнула.
– Нет, – проговорила она таким тоном, словно ей предлагали очень заманчивое, но опасное снадобье. – Нет-нет. Мне нужно э-э…
– Ей нужно купить книгу, – сказала я.
– Да, – нерешительно подтвердила она. – И еще кое-что. Мне нужно.
– Тогда когда-нибудь в другое время, – сказал Адам, и мы ушли. Я обернулась и подмигнула Сильвии, словно села в отправляющийся поезд и оставила ее на перроне. Она казалась ошеломленной, охваченной благоговейным ужасом или что-то в этом роде. Когда мы шли, Адам положил мне руку на талию. Мы несколько раз сворачивали, последний поворот привел нас в крошечный переулок. Я вопросительно взглянула на Адама, он нажал на звонок у ничем не примечательной двери, и, когда щеколда открылась, мы поднялись по ступеням и оказались в уютной комнате с баром, очагом и несколькими в беспорядке расставленными столами и стульями.
– Это клуб?
– Да, клуб, – сказал Адам так, словно это было и без слов очевидно. – Садитесь в следующем зале. Я принесу пива. Клаус может рассказать тебе о своей паршивой книге.
Я прошла вместе с Дэниелом и Клаусом в следующую, меньшую по размерам комнату, где тоже было два стола и стулья. За один из них мы сели.
– Что за книга? – спросила я. Клаус улыбнулся.
– Ваш… – Он удержался, чтобы не продолжить. – Это Адам шутит так. Я написал книгу о прошлогодних… событиях на горе. – У него было американское произношение.
– Вы были там?
Он поднял руки. На левой не было мизинца. Отсутствовала также половина безымянного пальца. На правой руке не доставало половины мизинца.
– Мне повезло, – сказал он. – Больше, чем повезло. Адам стащил меня вниз. Спас мне жизнь. – Он снова улыбнулся. – Это я могу сказать, пока его нет в комнате. Когда он вернется, могу продолжить говорить ему, какой он болван.
Адам вошел в комнату с бутылками, потом опять ушел и снова вернулся, на этот раз с тарелками бутербродов.