Убиенный поэт
Шрифт:
С. 168. ..миф об Аполлоне и Дафне. — Речь идет о греческом мифе, согласно которому дочь бога рек Пелея Дафна (имя которой по-гречески значит «лавр»), спасаясь от любовных посягательств Аполлвна, взмолилась к отцу о помощи и была превращена в лавровое дерево.
...как рука славы — к ключу. — В магии «рука славы» — это рука повешенного; она имеет свойство сковывать движения
Ликург (IX—VIII вв. до н.э.) — легендарный законодатель Спарты, по преданию преобразовавший государство и давший ему новые законы.
С. 171. ..Аристенет Зюйд-Вест, известный черный поэт с Гаити... — Роже Гайар, автор книги «Гаитянские шарады» (Париж, 1972), на которого ссылается комментатор Аполлинера Мишель Декоден, сообщает, что 15 марта 1908 г. президент Гаити Норд Алексис приказал казнить пятнадцать мятежников, выступивших с оружием против президентской власти; среди них был поэт Массильон Куаку. По этому поводу в парижской прессе были опубликованы протесты (I, 1272). На этот факт и намекает Аполлинер, превращая имя Норд в Зюйд-Вест и наделяя им казненного гаитянского поэта.
Штиммунг. — Это имя выбрано не без умысла. Немецкое слово Stimmung, не имеющее точного эквивалента во французском языке, соответствует таким понятиям, как состояние души, расположение духа, настроение.
..Дриксов, Гансов и Маризибилей. — Персонажи кельтского фольклора, чьи имена стали нарицательными.
Святая Урсула. — Согласно средневековой христианской легенде, под Кёльном были истреблены гуннами одиннадцать тысяч девственниц во главе с дочерью короля бриттов Урсулой, которые возвращались после паломничества в Рим (III—IV вв.). Урсула и ее сподвижницы выступали за то, что волхвы должны быть погребены в Кёльне. Впоследствии Урсула была канонизирована Католической церковью.
С. 172. «Клозери де Лила» — знаменитое кафе в Латинском квартале.
Консьержери — тюрьма в Париже.
...последнего короля поэтов. — В эпоху написания «Убиенного поэта» «королем поэтов» (с 1912 г.) был Поль Фор (1872—1960), которого Аполлинер неоднократно с почтением упоминает в своих журнальных хрониках и называет «чудотворным лириком» (II, 894).
С. 175. Миконос. — По свидетельству древних авторов, таких как Страбон или Плиний Старший, облысение было распространенным недугом на острове Миконос, в Эгейском море; жители острова, кроме того, часто служили предметом насмешек из-за своего невежества.
С. 178. Левиафан, Бегемот. — См. коммент. к с. 49.
Симон Волхв. — См. коммент. к с. 66.
...ваши предки пришли из самого лирического края... — Аллюзия на греческое происхождение марсельцев, которое доказывается в ряде античных и средневековых источников, используемых Аполлинером.
С. 181. Вода венгерской королевы — сердечное средство, ароматизированное розмарином. Было распространено в XVII в. В частности, водой венгерской королевы пытались привести в чувство потерявшую сознание Принцессу в «Спящей красавице» Шарля Перро.
М. Яснов
СОДЕРЖАНИЕ
О прозе Аполлинера. М. Ясное............... 5
ГНИЮЩИЙ ЧАРОДЕЙ................15
УБИЕННЫЙ ПОЭТ..................79
Комментарии. М.Яснов ..................184
Литературно-художественное издание
ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР УБИЕННЫЙ ПОЭТ
Ответственная за выпуск Наталия Соколовская Художественный редактор Валерий Гореликов
Технический редактор Татьяна Тихомирова
Корректоры Наталья Мельникова, Татьяна Бородулина
Верстка Александра Савастени
Директор издательства Максим Крютченко
Подписано в печать 07.02.2005. Формат издания 76 х100 1/32
Печать высокая. Гарнитура «Петербург». Тираж 5000 экз.
Усл. печ. л. 9,87. Изд. № 1232. Заказ № 4389
Издательство «Азбука-классика».
196105, Санкт-Петербург, а/я 192.
www.azbooka.ru
Отпечатано в ОАО ордена Трудового Красного Знамени
«Чеховский полиграфический комбинат»
142300 г. Чехов Московской области
Т/ф (501)443-92-17, т/ф (272) 6-25-36
E-mail: chpk_marketing@chehov.ru