Убивая любовь
Шрифт:
Схватив с туалетного столика сумку-клатч, молодая женщина вышла из дома, громко захлопнув за собой дверь.
Пришло время Уолтеру получить по заслугам.
Загородное имение Лидии Беррингтон располагалось в живописной местности, в нескольких часах езды от Нью-Йорка.
Небольшой поселок, полностью застроенный огромными особняками и коттеджами, был уединен от большого внешнего мира и дарил своим жителям покой и тишину, о которых мечтает каждый человек на Манхэттене.
Зелёные луга,
— Давно ты знаешь Лидию? — спросил Роберт, ища нужный дом.
— Два года назад устроилась к ней на работу. Нашла по объявлению, когда она искала гувернантку для внука на время летних каникул…
— Так ты тоже педагог, как и Хелена?
Вопрос мужчины заставил Анну грустно улыбнуться.
Она отвернулась к окну, делая вид, будто изучает живописный пейзаж рядом.
— У меня нет образования, — ответила едва слышно. — Не смогла сдать вступительные экзамены из-за своего диагноза… Мы с Мелоди познакомились на занятиях для людей с дислексией… Она разве не говорила тебе?
Дислексия… Снова это ужасное слово! Как много жизней способна разрушить эта болезнь?
— Я не знал, — хриплым от волнения голосом произнёс мужчина, сжав руль с такой силой, что кончики пальцев стали совсем белыми.
— Очень трудно выживать в этом мире, когда у тебя нет денег и возможностей, — задумчиво говорила Анна, избегая смотреть на своего собеседника. — Поэтому, мне постоянно приходилось бороться. Сначала, со своей неспособностью элементарно читать и писать, чтобы выдержать давление учителей и одноклассников, которые не видели во мне личности. Потом, с самой системой, согласно которой в этом мире могут жить только грамотные люди. Ты когда-нибудь задумывался о том, как бывает трудно написать заявление на бирже труда? Или найти работу по объявлению, где каждая буква пляшет перед глазами сальсу? — эмоции переполняли речь Анны и лились через край, впиваясь в его сердце.
Он слушал и чувствовал как тепло разливается внутри, смешиваясь с желанием стать для неё тем самым маяком, который будет всегда рядом и укажет правильное направление в тёмном мире, где она потерялась.
— Анна…
— Только Лидия, в отличие ото всех остальных, поверила в меня, — продолжала девушка, не заметив, что Роберт давно заглушил мотор, и они стоят на обочине шоссе. — Она дала мне эту работу и впустила в свой дом. В то время, когда все остальные только удивленно хлопали глазами и отмахивались от меня как от назойливой мухи…
Неожиданно, мужчина заметил слезы в её глазах.
Это открытие, как и те чувства, что сейчас переполняли его, слились воедино, превращаясь в мощное пламя.
Он протянул руки к ней и, поймав в плен её холодные ладони, крепко сжал в своих, наклоняясь так близко, насколько мог позволить салон автомобиля.
— Никакая ты не муха, Анна, — медленно, растягивая каждое слово, произнёс он, не в силах оторвать глаз от её лица. — Ты — маленькая рыжая белочка… Тёплый огонёк, который способен растопить даже самое холодное и чёрствое сердце.
Они внимательно смотрели друг на друга, позволив своим чувствам говорить и делать то, что отрицал здравый смысл.
Два одиночества, так долго борющихся за право жить, вдруг встретились и уже не могли расстаться никогда.
Медленно, словно в замедленной съемке, Роберт чуть наклонил голову и припал к губам Анны, едва сдержав сладостный стон.
— Мой маленький бельчонок, — прошептал, отстранившись всего на секунду.
Но на этот раз она не позволила ему разорвать ту связь, что прочно соединила их.
Обхватив голову Роберта руками, Анна поцеловала его со всей страстью и отчаянием, которые может проявить только влюбленная девушка.
Глава 23
Лидия встретила их на пороге дома, заранее позаботившись, чтобы никого из прислуги не было во время долгого, полного воспоминаний о прошлом, разговора.
Женщина, которая лишь недавно встретила свой пятьдесят четвертый день рождения была на удивление прекрасна.
Ее чистая, светлая кожа только местами выдавала настоящий возраст своей обладательницы. Глубокие, понимающие и знающие почти все на свете, светло-карие глаза смотрели на Роберта с настороженностью, но без тени волнения или страха.
Она встретила его довольно радушно, отметив про себя, как мило и совсем по-детски, молодые люди держались за руки, пока шли по подъездной аллее к парадному входу.
Искренняя любовь и забота, которые она всегда испытывала к Анне стали для женщины настолько привычными и обыденными чувствами, что Лидия уже давно считала себя ответственной за жизнь и судьбу этой девушки. Она была ей как дочь, которой не стало много лет назад…
— Извините, что мы оторвали вас от дел и настояли на этой встрече, — голос Роберта, как его представила Анна при разговоре по телефону, звучал уверенно и создавал впечатление о нем, как о сильном и волевом человеке. А мужественная местами даже брутальная внешность лишь подкрепляли этот образ.
— Но, — продолжал тот, — это, действительно, очень важно для нас. То, что вам известно может спасти жизнь моего друга…
— Я знаю, молодой человек, — коротко кивнув в знак согласия, протянула женщина. — Поэтому и настояла на столь скорой встрече. Анна, — она с нежностью взглянула на молчаливую девушку, стоящую за спиной Роберта, — милая, проводи нашего гостя в гостиную. Мне нужно взять кое-какие документы, и я сразу же присоединюсь к вам.
Лидия ушла плавной походкой настоящей аристократки, коей являлась с рождения и по праву.