Убийцы Драконов V
Шрифт:
«Не волнуйся!»
Я бегом направился к выходу из пещеры, выбрался на равнину и огляделся. Место, координаты которого мне скинула Юэ Цин Цянь, находится недалеко. Минут за десять, наверно, доберусь.
Глава 8. Расследование
Пока мы вместе с Пылающим Божественным Тигром пробирались через Холодный Кладбищенский Лес, началась метель. Чем ближе я подходил к пункту назначения, тем больше красных точек появлялось на карте. Похоже, Старина Кей или тот, кто передавал ему информацию, ошибся – количество игроков в локации равнялось
Обнажив меч, я бросился сквозь густой лес и через несколько минут достиг его опушки, где с удивлением обнаружил большую группу людей из [Братской Могилы]. Они окружили нескольких игроков с эмблемой Первого Дивизиона [Убийц Драконов] на рукаве и активно атаковали их. Уровни оборонявшихся были не слишком высоки, где-то между шестьдесят первым - шестьдесят пятым. Один из них, берсеркер шестьдесят пятого уровня просто кипел от ярости. Одним ударом топора прикончив вражеского лучника, не успевшего даже тетиву натянуть, он оглянулся и крикнул:
– Подходите, посмотрим, сколько раз вы сможете убить нас. Будем разменивать левел на левел! [Рассвет], защищай [Подобную Дождю]! Убьём всех, кого сможем!
А этот берсеркер неплох! Его топор вновь взлетел в воздух и опустился на следующего игрока [Братской Могилы]. Мгновенная смерть… А я наконец смог разглядеть статы этого парня:
[Имперский Генерал] 65 ур. Золотой Берсеркер
Родной город: Ба Хуан
Гильдия: [Убийцы Драконов] Первый Дивизион
Занимаемая должность: Командир группы
[Имперский Генерал] вновь взмахнул топором, поразив одним ударом сразу двух рыцарей. В этот момент в его персонажа воткнулось семь или восемь стрел. Шкала здоровья берсеркера стремительно опустела. Воткнув топор в землю перед собой, он со злостью выдохнул:
– Вот дерьмо! НР слишком быстро падает. Такими темпами я долго не продержусь. Ребята, будьте осторожны!
Позади [Имперского Генерала] стояла девушка-маг лет двадцати на вид. Она скастовала [Стрелу Морских Глубин] и добила вражеского лучника. За Стрелой последовали [Рёв Льда и Пламени] и [Леденящий Ветер]. На этот раз её жертвой стал мушкетёр. Я взглянул на её ID – [Подобная Дождю]. Припоминаю, она один из экспертов, завербованных в Первый Дивизион [Генералом Ван Цзянем]. Неплохо, с такими магическими атаками эту девушку нельзя назвать заурядным магом.
Из толпы игроков [Братской Могилы] вышел ни кто иной, как гильдмастер [Незаурядный]. Положив топор на плечо, он презрительно ухмыльнулся:
– Не думал, что эти слабаки из Первого Дивизиона [Убийц Драконов] такие упёртые. Хе-хе, они меня-таки просто вынуждают. Братья, давайте убьём их. Отправим этих троих на кладбище, а то друзья их там уже заждались. Девку убейте первой, она слишком большой урон наносит.
С этими словами [Незаурядный] рванулся вперёд, вскинув топор над головой. Уклонившись от атаки [Имперского Генерала], он бросился к девушке.
Кенг!
С громким треском [Духовный Щит] [Подобной Дождю] разлетелся на
Бам!
Гильдмастер [Братской Могилы] сплюнул:
– Вы всерьёз думаете, что сможете противостоять элите [Братской Могилы] втроём? Размечтались! Идите все сюда. Быстренько убьём их и пойдём вглубь [Холодного Кладбищенского Леса]. Не позволим этому мусору из Первого Дивизиона [Убийц Драконов] стоять у нас на пути!
Бам! Бам! Бам!
Под градом непрерывных атак [Имперский Генерал] и [Рассвет] отступили. Они попросту не могли противостоять такому натиску. Похоже, [Братская Могила] решила поиграть со своей добычей. Они могли бы убить своих жертв и закончить этот бой, но продолжали издеваться над ними. Здоровье [Имперского Генерала] и [Рассвета] быстро падало. Видимо, это их предел, больше они не смогут продержаться.
– Сдохни!
Мечник [Морской Охотник] шестьдесят шестого уровня с эмблемой командира группы [Братской Могилы] ударил в щит [Рассвета], вынуждая того отступить ещё на несколько шагов. Продолжая теснить рыцаря, он злобно ухмыльнулся:
– Думаете, [Убийцы Драконов] такие уж сильные и защитят вас, только потому что вы вступили в их Первый Дивизион и бегаете за ними как собачки? Вот нубы! Лучше послушайте меня! Не верю я во всё это дерьмо. Мы, [Братская Могила], запросто надерём задницу этим соплякам из [Убийц Драконов], когда захотим. Они же просто сборище слабаков! А Сяо Яо Живёт без Забот – подкаблучник Лин Ван Ер. Этот придурок только и знает, что пускать слюни у её ног. Хотите – продолжайте прятаться за спинами [Убийц Драконов], пока не сдохнете!
[Имперский Генерал] выпил зелье здоровья, восстановив три тысячи НР. В бешенстве он активировал [Огненное лезвие] и [Ударную Волну], отбросив [Морского Охотника] прочь. Лицо берсеркера исказила злобная гримаса:
– Чёрта с два! Мы присоединились к [Убийцам Драконов] не ради защиты. Мы вступили в гильдию, потому что гильдмастер с уважением относится к каждому из нас, он дал нам почувствовать себя одной большой семьёй. [Убийцы Драконов] никогда не проиграют такому мусору как вы!
Шуа! Шуа! Шуа!
Лучи белого света один за другим опустились на [Морского Охотника]: группа целителей полностью восстановила его здоровье. Наставив меч на [Имперского Генерала], мечник холодно рассмеялся:
– Тем хуже для вас. Всё закончится тем, что вы, как дохлые собаки, будете валяться на земле… И ничто не изменит такого исхода…
[Морской Охотник] бросился вперёд, нанося удар за ударом. Здоровье [Имперского Генерала] вновь упало в красную зону.
Берсеркер без сил опустился на землю и прислонился спиной к стволу дерева. Цепляясь за свой боевой топор, он с отчаянным упрямством взглянул на своих товарищей: