Убийства по алфавиту
Шрифт:
Я взглянул на конверт. На нем тоже были печатные буквы.
– Стоит штемпель WCI, – сказал Пуаро, когда я перевел взгляд на штемпель. – Что скажете?
Я пожал плечами:
– Какой-нибудь сумасшедший?
– И это все, что вы можете сказать?
Его голос был мрачен. Я с удивлением посмотрел на него:
– Вы слишком уж всерьез все это воспринимаете, Пуаро.
– Сумасшедших, мой друг, и надо воспринимать всерьез. Сумасшедший – это очень опасно!
– Да, разумеется, но все это похоже на дурацкий розыгрыш какого-нибудь идиота, который перебрал.
– Как? Что?
– Ничего –
– Мерси, Гастингс, я знаком с выражением «навеселе». Так вы говорите, что ничего тут такого нет, кроме как…
– А вы считаете, что есть? – спросил я, удивленный неудовлетворенностью его тона.
Пуаро неопределенно покачал головой и не ответил.
– Что вы предприняли? – спросил я.
– Показал Джеппу. Он того же мнения, что и вы. Каждый день они получают такие штучки в Скотленд-Ярде. Мне вот тоже досталось. И все же есть нечто в этом письме, Гастингс, что мне не нравится…
Его тон снова удивил меня. Я спросил:
– Если вы действительно воспринимаете это серьезно, то можете ли что-нибудь предпринять?
– В полиции графства тоже видели письмо и тоже не восприняли его серьезно. На нем нет отпечатков пальцев. Нет ключа к поискам возможного автора.
– Да, да, есть только ваша интуиция?
– Не интуиция, Гастингс! Интуиция – это плохое слово. Мои знания, мой опыт говорят мне: что-то с этим письмом не так… – Пуаро начал жестикулировать, так как не мог подобрать слов, затем снова покачал головой: – Может быть, я делаю из мухи слона. Но в любом случае остается лишь ждать.
– Так, 21-е – это пятница. Если в районе Андовера произойдет безумно большое ограбление, тогда…
– О, это будет таким утешением!..
– Утешением?! – Я остолбенел. – Ничего себе: «утешение»…
– Ограбление освободило бы от страха перед кое-чем еще!
– Перед чем же?
– Убийством! – коротко ответил Пуаро.
Глава 2
(написана не от лица капитана Гастингса)
Мистер Александр Бонапарт Каст [12] поднялся и близоруко осмотрел грязную спальню. У него затекла спина от сидения в стесненном положении, и когда он стал распрямляться во весь рост, то наблюдатель мог бы заметить, что на самом деле это довольно высокий мужчина. Сутулость производила обманчивое впечатление.
12
Alexander Bonaparte Cust.
Подойдя к поношенному пальто, висящему на двери, он достал пачку дешевых сигарет, закурил и вернулся к своему столу, взял железнодорожный справочник и вновь принялся изучать листок бумаги. Это был список имен. Наконец против одного имени он поставил «галочку». Это было в четверг, 20 июня.
Глава 3
Андовер
Дурные предчувствия Пуаро, связанные с пресловутой анонимкой, к 21-му числу совсем вылетели у меня из головы. И первым, что напомнило мне о них, был визит Джеппа – старшего инспектора Скотленд-Ярда – к моему другу. Я многие годы знал этого инспектора отдела по расследованию уголовных преступлений, и он сердечно приветствовал меня:
– О, провалиться мне, если это не капитан Гастингс из диких мест! Как в былые времена, вместе с мсье Пуаро. Вы здорово выглядите! Хотя и поредело на макушке. А? Мы все к этому идем. Я тоже.
Да, дружище Джепп никогда не отличался тактичностью в отношении меня. И я с благодушным лицом согласился, что никто из нас не становится моложе.
– Кроме мсье Пуаро, – хитро добавил Джепп. – Он мог бы служить превосходной рекламой тонику для волос. Да к тому же он всегда в центре внимания.
Пуаро заулыбался:
– Я говорил Гастингсу, что я как примадонна, которая выходит на бис!
– Не удивлюсь, если вы закончите расследованием собственной смерти, – сказал Джепп, добродушно посмеиваясь. – Это идея! Ее надо в книжку записать.
– Именно Гастингсу и придется это сделать, – подмигнул мне Пуаро.
– Ха-ха! Вот будет забава, – рассмеялся Джепп.
Я же не усмотрел ничего забавного в этой идее. Во всяком случае, шутка показалась мне дурной. Эх, старина Пуаро. Шуточки по поводу близящейся смерти вряд ли могут быть уместны по отношению к нему.
Вероятно, мои чувства отразились на лице, и Джепп перевел разговор на другую тему, спросив:
– Вы в курсе относительно анонимки, адресованной Пуаро?
– Разумеется! – воскликнул я. – Просто все это вылетело у меня из головы. Постойте, о каком там числе говорилось?
– О 21-м, – ответил Джепп, – собственно вот почему я и забежал. Вчера было 21-е, и я просто ради любопытства позвонил вечером в Андовер. Это был действительно розыгрыш. Ничего не произошло. Разбита витрина – пострел швырнул камень – и пара пьяных дебошей. Так что на этот раз наш бельгийский друг, как говорится, лаял не на то дерево.
– Должен признать, я вздохнул с облегчением, – кивнул Пуаро.
– Вы просто зациклились! – мягко сказал Джепп. – Господи, да мы каждый день получаем десятки подобных писем! Люди, которым нечего делать и у которых не в порядке на «чердаке», сидят и пишут… Но ничего не собираются делать! Наверное, их это оживляет.
– Я действительно сглупил, «сунул нос в ослиное гнездо»…
– Вы путаете ослов с осами, – усмехнулся Джепп. – Пара разных английских поговорок. Ну, мне пора. Есть дело на соседней улице – получить украденные драгоценности. Хотел заглянуть по пути. Жаль, что серое вещество осталось неиспользованным.
Джепп ушел.
– Он не сильно изменился, добряк Джепп, а? – спросил Пуаро.
– А на вид постарел, – ответил я и мстительно добавил: – Поседел, как барсук. Этот Джепп всегда был таким: никакого чувства юмора! Смеется, если из-под кого-нибудь выдвигают стул, когда тот садится.
– Множество людей засмеялись бы на его месте.
– Это безжалостно.
– С точки зрения сидящего…
– Ладно, – сказал я, успокаиваясь. (Я всегда становлюсь ранимым, когда речь заходит о густоте моих волос.) – Просто мне жаль, что дело по письму не состоялось. И раз мне предстоит содействовать вам, то придется поискать другое «сливочное» преступление. Давайте посмотрим меню. Ограбление? Подделка? Слишком по-вегетариански! Должно быть убийство! Кровавое убийство. И с гарниром, конечно.