Убийство — это послание
Шрифт:
— Вы читаете мои тайные желания, — сказал я.
— Отвернись на минуточку, — прошептала она. — Мне всегда казалось, что девушка, снимающая трусы перед мужчиной, который на нее смотрит, выглядит как-то нелепо.
Я повернулся, и в какую-то долю секунды меня вдруг осенило, что происходило в те, другие доли секунды, когда время остановилось. Инстинкт сработал быстрее, чем разум, и я неожиданно для самого себя обнаружил, что бросился на колени. Я услышал неприятный свистящий звук над своей головой, за которым последовало короткое взвизгивание,
Сумка вылетела у нее из рук и со стуком ударилась об пол. Подняв и взвесив ее на руке, я понял, как крупно повезло мне, что она пролетела мимо моей головы.
Заглянув внутрь, я увидел в одном ее углу увесистый сверток тщательно упакованных серебряных долларов.
Брюнетка оставалась на прежнем месте, с зарытым в подушки кресла лицом и поднятым задом. Вдруг она принялась громко вопить, испуская потоки слез; я подумал, что если кто-то и имеет право на слезы, то это я — на слезы облегчения.
— Заткнись! — скомандовал я, довольно крепко ударив ладонью по обтянутому белым шелком заду.
От неожиданности и боли Лиз снова издала пронзительный вопль, а слезы полились еще обильнее, шумным потоком. Я сел на диван и в ожидании, пока она успокоится, проглотил сначала свою порцию виски, а затем и ее. Ждать пришлось, как мне показалось, чертовски долго; но постепенно всхлипывания стали стихать, превратившись в сопение и периодическое шмыганье носом, пока наконец она не выпрямилась и медленно, волоча ноги по полу, не приблизилась ко мне.
Выглядела она так, как и должна была выглядеть героиня сказок «Тысячи и одной ночи» утром тысяча второго дня. Красные глаза, покрытые пятнами щеки со следами слез, шероховатые искусанные губы, на которых не было и следа помады. Не осталось и тени от недавней сексуальности, только резко бросающаяся в глаза вульгарность. Я подал ей белый шелковый плащ, она быстро надела его, крепко прижала руки к грудям, словно подумала, что их-то и надо в первую очередь защищать от насильника, общество которого ей приходится терпеть.
— Как больно вы ударили! — жалобно протянула она.
— Этой тяжелой сумкой с таким количеством долларов вы вполне могли убить меня, — ответил я рассудительно.
— Если бы вы отдали мне эту пленку сразу же, ничего такого бы не случилось и мы сейчас могли бы заниматься любовью.
Логика для женщины, должно быть, то же, что для мужчины бюстгальтер, подумал я: они знают о ее существовании, но не представляют, какую могут извлечь из нее пользу.
— Боже! — простонала она между тем. — Я, наверное, выгляжу как драная кошка. Отдайте мне мою сумочку, чтобы я могла навести хоть какой-нибудь марафет.
Я послушно подал ей сумку, из которой заранее вынул доллары.
— Не задерживайтесь в ванной надолго, Лиз, — сказал я. — Потому что, выйдя оттуда, вам придется рассказать мне, почему вы так жаждете заполучить эту пленку.
— Хорошо, — ответила она устало. — Я сделаю
Прошло пять минут, прежде чем она снова вышла ко мне. Волосы были тщательно причесаны, лицо вымыто, губы накрашены. Белый шелковый плащ распахнут на груди, и я увидел, что металлические нагрудники водворены на место.
— Возможно, это письмо вам что-то разъяснит, — произнесла она спокойно.
— Письмо? — переспросил я.
— Оно тут. — Она засунула руку в украшенную драгоценностями сумочку, а когда вынула ее, в ней был «магнум» 38-го калибра, и я знал наизусть его серийный номер — ведь это был мой собственный пистолет!
Тот самый, который я оставил в кармане брошенного на кровать халата! Наверное, мне действительно пора кончать с детективным бизнесом и подыскать какую-нибудь другую, более подходящую работу, например, очищать от снега тротуары. Так думал я, а Лиз Эймс между тем отступала от меня, пока не дошла до кофейного столика, все время направляя дуло пистолета в мою грудь. Сообразив, очевидно, что не сможет держать в свободной руке и сумочку и магнитофон, она сделала выбор в пользу последнего и, положив сумочку на стол, хрипло сказала:
— Раздевайся!
— Ты, должно быть, совсем спятила! — прорычал я.
— Ты слышишь меня? — рявкнула она. — Если не будешь слушаться, я выстрелю.
По глазам Лиз я видел, что она не шутит, и мысль о том, что пуля может сделать с моей мужественной грудью, заставила меня смирить гордыню. Оставив на себе только трусы, я умоляюще посмотрел на нее.
— И их тоже.
Всего несколько минут назад Лиз говорила о том, как глупо выглядит женщина, снимающая трусы под взглядом мужчины. В обратной ситуации мужчина чувствует себя не просто полным идиотом, но... Одним словом, я был растерян и унижен, когда вылез из своих трусов и швырнул их на пол.
— Ну? — Она оглядела меня с ног до головы, обращая пристальное внимание на некоторые детали. — Неплохо! — Она засмеялась хрипло и непристойно, и этот смех словно клеймом выжег остатки моего тщеславия. — Но я немного разочарована, Дэнни. Если судить по твоему виду, я совсем не волную тебя, а? — И она снова залилась непристойным смехом.
Затем повернулась, быстро вышла из комнаты, и через пару секунд я услышал, как хлопнула дверь. Бормоча вполголоса дикие непристойности, я стал натягивать на себя одежду, однако тут раздался телефонный звонок.
— Это Чак Маккензи, Дэнни, — произнес бодрый голос. — У меня есть вести от Стирлинга, поэтому я решил сразу же позвонить вам.
— С ним все в порядке? — спросил я.
— Он продвинулся в своем расследовании, правда, не знаю в каком. Я рассказал ему, что произошло на том приеме, и он хочет встретиться с вами завтра в Санта-Байе.
— Хорошо, — пробормотал я.
— Он также просил меня проверить, надежно ли спрятана пленка.
— Я оставил ее у... — тут я запнулся, — у друга, которому полностью доверяю.