Чтение онлайн

на главную

Жанры

Убийство моей тетушки. Убить нелегко (сборник)
Шрифт:

Я успел как раз вовремя. Даже немного рано. Впрочем, не скажу вам точно, сколько пришлось ждать. Наверное, не очень долго, но это «не очень» показалось мне вечностью и, наверное, Так-Таку – в томительном предвкушении команды «взять!» – тоже. Парадоксальная уместность этого слова вдруг дошла до моего сознания. В самом деле – «взять!» Взять все бесчисленные творимые ею унижения и оскорбления. Взять хоть самые недавние из них: сцену с Уильямсом и его забором, пылающие щеки Мэри, насмешки Гербертсона и ухмылки Хьюза. В памяти возникли бесчисленные притеснения из более давних времен, все эти нескончаемые «Эдвард, не смей!», которыми пронизаны нежные дни моего детства. Взять все это вместе – и отплатить сполна! Витая в вихрях таких заоблачных мыслей, я услышал наконец шум мотора. Собрав в кулак все нервы,

а также конец поводка Так-Така, я начал обратный отсчет секунд. Затем с громким криком или хриплым шепотом – сейчас уже не помню – разжал губы, а за ними кулак.

Я не видел, я только слышал: пронзительный вопль со стороны дороги, хруст рулевой колонки, визг Так-Така, скрежет тормозов – все за какую-то долю секунды. Потом – грохот потерявшего управление автомобиля. Я вскочил на ноги и успел заметить, как он исчезает за краем пропасти. И еще – как дверь со стороны водителя изо всех сил выдавливается наружу руками и заталкивается обратно силой воздушного потока. Потом машина исчезла из виду.

Я поспешно бросился проделывать брешь в живой изгороди. Теперь, пожалуй, никто не станет возмущаться тем, что я ее испортил… Странно, как такие пустяковые мысли могут вторгаться в сознание при таких-то обстоятельствах. В ушах у меня звучал скрежет и лязг металлического корпуса, с возрастающей скоростью низвергавшегося в пропасть, бившегося бортами то об один, то о другой древесный ствол, вновь и вновь переворачивавшегося вокруг своей оси, – пока он наконец не приземлился с оглушительным «бух!» на самом дне Лощины. Вернувшись к кромке обрыва, я успел к этой последней конвульсии машины. Не думаю, что смогу когда-нибудь забыть это зрелище, столь грандиозное в неукротимой силе разрушения. Автомобиль, казалось, изогнуло пополам, чтобы тут же разметать на бесконечное число мельчайших обломков, какие только можно себе представить. В теле тети не могло остаться ни единой целой кости.

Однако она, как ни странно, частично преуспела в своих попытках выбраться наружу. Собственно, даже и выбралась, но со своего места я ясно видел: это ей не слишком помогло. Ударом ее выбросило наружу, и теперь она лежала, безвольно обмякнув, – видны были только ноги, голова же покоилась где-то в густых зарослях ежевики. Я спустился к ней. Судя по положению тела и по его спокойной неподвижности, все было кончено. Я не доктор и не способен провести никакого медицинского освидетельствования, но в результате такового не сомневался. Сама мысль о прикосновении к мертвому телу мне противна. Так что я оставил ее одну. Стыдно признаться, но меня слегка тошнило.

Только выбравшись обратно наверх, я понял, что произошла трагедия. У обочины, почти касаясь носиком такого любимого им печенья, лежал малыш Так-Так. Тут тоже не требовалось врачебного осмотра, чтобы убедиться – его с нами больше нет. Наверное, я отпустил поводок слишком поздно – задержал всего лишь на малейшую долю секунды, а пес беспечно, не обращая внимания на машину, бросился через дорогу и даже достиг противоположной стороны, но колесница Джаггернаута, срываясь в пропасть, безжалостно и равнодушно переехала его. Не быть больше Так-Таку моим верным спутником и товарищем. И я не мог не вспомнить слов тетки о том, что, если он не станет жить по ее правилам, она «примет меры». Вот и приняла, хоть и невольно.

Бедный Так-Так! Схватив с земли печенье и забросив его за ближайшие кусты ежевики, я заставил себя поднять обмякшее тельце и зашагал с ним обратно к дому. Оплакивать потерю времени не было. Время было только действовать. И все же я пришел в такое расстройство, что едва мог сдержать слезы.

Естественно, я заранее обдумал, что именно следует предпринять на данном этапе. Некоторое время я колебался между вариантами. Не лучше ли просто устраниться и ждать, пока следы аварии обнаружит кто-то другой? В этом случае у меня появляется преимущество полного, так сказать, отмежевания от происшедшего. Но внутренний голос все время подсказывал: мудрее всего будет именно мне выступить в роли если не очевидца, то, во всяком случае, свидетеля, оказавшегося случайно где-то, куда донеслись звуки катастрофы. И вышло к лучшему, что именно на второй идее я выстроил свой план: ведь Так-Так редко удалялся от меня на большое расстояние, а раз он, бедный крошка, оказался столь трагически вовлечен в эту историю, значит, и мне логически надлежало находиться поблизости.

Водрузив быстро коченевший трупик на стол (не то Этель с Трутелем еще потревожат его покой) и завернув его в половую тряпку, которую тетя держала в прихожей, я поспешил к телефону.

– Ллвувлл-47, доктора Спенсера, скорее, пожалуйста. – Я старательно придавал голосу взволнованный тон. – Доктор Спенсер, прошу, приезжайте немедленно. Она попала в автокатастрофу. Моя тетя. Пожалуйста, поторопитесь.

– Буду через пять минут, Эдвард. – Спенсер не стал тратить слов понапрасну.

Обернувшись, я, к своей досаде, обнаружил у себя за спиной кухарку.

– Ох, мистер Эдвард, что случилось? Кажется, мы слышали шум аварии!

Вот именно в подобные моменты легче всего совершить ошибку, то есть обнаружить, что знаешь нечто такое, чего, по задуманному плану, никак знать не можешь. Однако я не терял контроля над собой.

– Точно не знаю, моя милая. Так-Так рванулся через дорогу – там, за воротами, и я тоже услышал крик, а потом несколько жутких ударов подряд. Потом увидел машину мисс Пауэлл на дне Лощины. А Так-Так теперь здесь… – я указал на сверток из половой тряпки. Кухарка содрогнулась.

– Но что с мисс Милдред? – выдохнула она.

– Не знаю. Я испугался. Ее, похоже, выкинуло ударом из машины, когда она катилась вниз. Она… она… – Тут я дал волю чувствам.

– Ах, бедная хозяйка! Как, неужели вы… вы что, там ее и оставили? Где она, ну где же она? Пустите меня к ней, я пойду, пустите!

По зрелом размышлении я все-таки предпочел, чтобы тетю обнаружил доктор Спенсер.

– Успокойтесь, прошу вас. Доктор Спенсер уже едет сюда.

– Так давайте перехватим его на дороге, для моей любимой хозяйки сейчас каждая секунда дорога! Бежим же, мистер Эдвард, скорей! – И с этими словами кухарка какой-то несуразной рысью понесла свое грузное тело к главным воротам. Не продвинувшись, однако, и на десяток метров, она остановилась и с присвистом просипела: – Нет, возьмите лучше Мэри. Она училась делать перевязки, когда была в «Герл-гайдс» [18] .

18

Британская организация девочек-скаутов, основана в 1910 г.

– Хорошо, позовите ее. А я разыщу Эванса. Нам понадобится кто-то, кто поможет ее нести.

Да пусть их, пусть идут хоть все, подумал я. Лишний раз отвлекут внимание от моей персоны, к тому же, если где-то вдруг остались мои следы, такая толпа народа их, скорее всего, затопчет.

Когда я вернулся вместе с садовником, кухарка и Мэри как раз отворяли тяжелую створку ворот. С ними была еще судомойка с прижатым к глазам грязным носовым платком. В молчании, прерываемом лишь ее всхлипами, мы всей компанией добрались до рокового изгиба дороги. Там, у обочины, уже стоял автомобиль доктора; это обстоятельство меня слегка расстроило. Я бы предпочел иметь несколько минут в запасе, чтобы лишний раз осмотреться вокруг – не завалялось ли где какой-нибудь улики, – но быстро успокоился. Это представлялось крайне маловероятным. Собственно, тут везде разбросаны одни сплошные улики, только разве они имеют ко мне какое-то отношение?

Группа обитателей Бринмаура добралась до «финишной ленточки» чуть впереди меня – включая даже Эванса, который с того самого момента, как я его позвал, двигался со скоростью, необычайной для своих почтенных лет. Я же здорово выбился из сил от такой непривычной беговой нагрузки. Снизу раздался голос доктора Спенсера:

– Спускайтесь все сюда и помогите мне извлечь мисс Пауэлл из зарослей… Да-да, вот так, Мэри, обломайте эту острую ветку, она зацепилась за ее платье. Давайте же, Эдвард, не стойте столбом, помогайте, старина. Глядите: вот этот, казалось бы, опасный колючий куст, возможно, спас ей жизнь – только очень тяжело ее из-под него доставать. Куст еще молодой, гибкий, слава богу. Сучки и колючки остановили падение и в то же время оказались не слишком жестки – она не поранилась о них насмерть. Молодец, Эванс, отлично, почти готово. Ну, видите, получилось.

Поделиться:
Популярные книги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец