Убийство в красном амбаре
Шрифт:
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. С чего мне угрожать тебе? Я лишь стараюсь помочь.
МАРИЯ. Премного тебе благодарна, но я обойдусь без твоей помощи.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Хорошо. Отлично. Это твое дело.
МАРИЯ. Именно так. Это мое дело. И не забывай об этом.
УИЛЛ. Сначала берем яйцо.
Картина 3. Лабиринт, чтобы затеряться
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Лабиринт, чтобы затеряться.
КРОТОЛОВ. Крот гораздо хитрее, чем кто-то может себе представить. Нельзя его недооценивать только потому,
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. О, ты рискнешь такое сказать?
КРЫСОЛОВ. Это сарказм? Потому что я не люблю сарказма.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Ты даже не знаешь значения этого слова.
КРЫСОЛОВ. Я знаю, что мне не нравится, как оно звучит. И мне не нравится, что ты постоянно ссоришься с моей дочерью. Не понимаю, почему вы не можете хотя бы попытаться поладить.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Я пытаюсь. Проблема в том, что твоя дочь – дура. И отчасти шлюха.
КРЫСОЛОВ. Моя дочь – не шлюха. Да, сейчас она в некоторой растерянности, но обязательно найдет свой путь. И она не дура. Всегда была самой умной в семье.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Не такое большое и достижение.
КРЫСОЛОВ. Еще совсем маленькой она давала имена своим пальчикам на ногах и вела с ними долгие разговоры. И каждый пальчик говорил своим голосом.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Да уж, задатки гения.
КРЫСОЛОВ. А потом я рисовал на ногтях лица.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Яблоко не падает далеко от идиота.
КРЫСОЛОВ. Если у ребенка есть воображение, в пределах нормы, это хорошо. Избыток воображения, как и избыток любви, на пользу не идет.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Я скажу тебе, что не идет ей на пользу. Уилл Кордер не идет ей на пользу.
КРЫСОЛОВ. Ты, конечно, все об этом знаешь.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. И что это значит?
КРЫСОЛОВ. Я не знаю, что это значит. По мне ничто ничего не значит. Может, наилучший путь к счастью в этой жизни – ни о чем не думать. Пошел ловить кротов.
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Это ужасно, оказаться в семье гигантов мысли. Возникает желание перерезать себе горло в амбаре.
Картина 4. Не повод для шутки
МАРИЯ. Это не повод для шутки.
УИЛЛ. Хорошо.
МАРИЯ. У нас проблема.
УИЛЛ. Какая?
МАРИЯ. Возникла ситуация.
УИЛЛ. Это как?
МАРИЯ. Кое-что случилось.
УИЛЛ. Я в шоке. Не могу дышать. Где нюхательную соль?
МАРИЯ. Я еще не сказала тебя, в чем дело.
УИЛЛ. Извини.
МАРИЯ. Не насмехайся надо мной.
УИЛЛ. Я серьезен, как могила.
МАРИЯ. Дело в том, что я жду.
УИЛЛ. И чего ты ждешь? Дождь? Ты ждешь дождь? Так здесь он идет каждый день. Или ты ждешь какой-то особенный дождь?
МАРИЯ. Ребенка. Я жду ребенка. А что, по-твоему, я жду? Швейную машинку? Или тропическую дыню? У меня будет ребенок.
УИЛЛ. Ох.
МАРИЯ. Ты расстроен?
УИЛЛ. С чего мне расстраиваться?
МАРИЯ. Ты не расстроен?
УИЛЛ. Дай подумать.
МАРИЯ. Хорошо.
УИЛЛ. Так кто этот счастливый мужчина?
МАРИЯ. Как тебя понимать??
УИЛЛ. Я просто хочу узнать, кого поздравлять.
МАРИЯ. Ты знаешь, кого поздравлять.
УИЛЛ. Понятия не имею.
МАРИЯ. Поздравляй себя, гений. Именно ты заделал мне ребенка.
УИЛЛ. Нет, я так не думаю.
МАРИЯ. Ты был единственный.
УИЛЛ. И вновь я так не думаю.
МАРИЯ. Ты намерен стоять здесь и отрицать, что это твой ребенок?
УИЛЛ. Нет. Я собираюсь сесть. (Садится).
МАРИЯ. И что, оттуда ситуация выглядит лучше?
УИЛЛ. Скорее нет, чем да. Слушай, откуда такая уверенность?
МАРИЯ. Я уверена.
УИЛЛ. Но я принимал меры предосторожности.
МАРИЯ. Меры предосторожности?
УИЛЛ. Да.
МАРИЯ. Ты принимал меры предосторожности?
УИЛЛ. Вот именно.
МАРИЯ. И какие?
УИЛЛ. Всякий раз, перед тем, как войти в твою сокровищницу, молился Господу.
МАРИЯ. Ты молился Господу?
УИЛЛ. Я молился Господу.
МАРИЯ. Как видишь, не сработало. Вероятно, Бог отвлекся на что-то еще. Я уверена, он очень занят, учитывая, сколь многие здесь прелюбодействуют.
УИЛЛ. И какие у тебя планы?
МАРИЯ. Планы? Какие у меня планы?
УИЛЛ. Есть способы, знаешь ли, решить проблему. На мельнице, к примеру, живет одна старушка, которая за небольшое вознаграждение…
МАРИЯ. Я этого не сделаю.
УИЛЛ. Я просто говорю…
МАРИЯ. Ни на какую мельницу я не пойду.
УИЛЛ. Это очень хорошая мельница.
МАРИЯ. Никаких мельниц. Ты женишься на мне. Вот какие у меня планы.
УИЛЛ. Я думаю, эта идея не из лучших.
МАРИЯ. Уилл Кордер, если ты не женишься на мне, я скажу своему отцу, и он тебя заставит. Или убьет. Так что тебе, как я это понимаю, придется выбирать между первым и вторым. Или ты женишься, или находишь смерть.
УИЛЛ. Женитьба или смерть.
МАРИЯ. Совершенно верно.
УИЛЛ. Я должен принять решение прямо сейчас?
Картина 5. Мария очень счастлива
МОЛОДАЯ МАЧЕХА. Мария очень счастлива.
КРОТОЛОВ. Где моя дочь?
УИЛЛ. С твоей дочерью все в порядке.
КРОТОЛОВ. У меня нет от нее вестей, поэтому я и спрашиваю.
УИЛЛ. Я знаю, что она собиралась написать тебе. Она сама мне об этом говорила. Но, разумеется, почте доверять нельзя. Бросать письмо в почтовый ящик, все равно, что бросать его в океан. И ей требуется много времени, чтобы написать письмо. Она его переписывает и переписывает. Потому что стремится к совершенству. Хочет, чтобы все было на своем месте. По сравнению с ней Шекспир – небрежный сукин сын.