Ученица Гильдии
Шрифт:
Расширяя список тех, кому я выражала признательность за «Гильдию Магов», хочу поблагодарить:
Друзей и семью, за то, что они всегда готовы были прочесть новые главы книги и высказать критические замечания, — моих родителей, Ивонн Хардингэм, Пола Маршалла, Энтони Маурикса, Донну Йохансен, Дженни Пауэлл, Сару Кризи и Пола Потики.
Джека Дэна за энтузиазм и чутье, которым «Гильдия Магов» обязана выходу в свет. Джастена Акройда за то, что он предоставил в
Фрэна Брайсона, моего агента и героя. Леса Петерсена за еще одну отличную обложку и издательскую команду Харпер Коллинз за превращение моих историй в книги (так приятно держать их в руках!).
Первая часть «Ученицы Гильдии» написана в Писательском Центре Варуна. Эта творческая командировка была предоставлена мне Фондом Элеаноры Дарк. Я благодарна Питеру Бишопу и сотрудникам центра Варуна за три недели, полные вдохновения и плодотворной работы.
И наконец, я сердечно благодарю всех поклонников «Гильдии Магов», приславших мне электронные письма. Если моя книга позволила вам отвлечься от текущих проблем и приятно провести несколько часов, значит, дело того стоило.
Посвящаю эту книгу моей матери,
Ирен Канаван, которая всегда говорила,
что настойчивость и трудолюбие
позволят мне добиться в жизни всего,
чего захочется.
Глава 1
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ
Уже несколько недель нещадно палило солнце, и небо над Киралией казалось невыносимо синим. Мачты кораблей в бухте Марина едва виднелись в жарком мареве. На пыльных улицах Имардина не было ни души. Жители города старались лишний раз не выходить из дома. Ожидая, пока спадет жара, они обмахивались веерами и потягивали сок, а обитатели трущоб пили бол кувшинами.
Но для киралийской Гильдии Магов эти жаркие дни означали приближение важного события: летний прием в Университет новых учеников — новичков, как называли их вплоть до самого окончания учебы.
Сонеа скорчила недовольную гримасу и попыталась немного ослабить воротник платья. Готовясь к этому дню, она собиралась надеть простую, но добротную и удобную одежду, которую носила, когда жила в Гильдии; однако Ротан настаивал, что на вступительной церемонии надо выглядеть парадно.
Ротан усмехнулся:
— Не волнуйся, Сонеа. Это быстро закончится, и ты будешь носить одежду магов. Я уверен, тебе очень скоро надоест.
— А я и не волнуюсь, — раздраженно ответила Сонеа. В глазах Ротана сверкнуло удивление и легкая насмешка.
— Правда? Ты ничуточки не нервничаешь?
— Это совсем непохоже на Слушание в прошлом году. Вот тогда было дико!
— Дико? — Ротан поднял бровь. — Нет, Сонеа, ты все-таки нервничаешь. Это выражение я от тебя уже давно не слышал.
Сонеа вздохнула, пытаясь скрыть досаду. С тех пор как пять месяцев назад, во время Слушания, Ротан добился права быть ее наставником, он учил ее всему, что должны знать новички при поступлении в Университет. Она научилась бегло читать и неплохо писать — «вполне прилично», по выражению Ротана. Математика давалась хуже, зато от учебников истории трудно было оторваться.
Все это время Ротан поправлял ее всякий раз, когда она сбивалась на трущобный слэнг. Он заставлял ее снова и снова составлять фразы, пока она не заговорила, как леди из могущественного Дома. Ротан предупреждал, что одноклассники будут гораздо менее снисходительны к ее прошлому, чем он, и что она только усугубит положение, если каждое слово будет напоминать о ее происхождении. Используя те же доводы, он убедил Сонеа прийти на вступительную церемонию в платье. Девушка знала, что Ротан прав, но платье от этого не становилось удобнее.
Подойдя к Университету, они увидели выстроившиеся полукругом кареты. Рядом с каждой каретой стояли чопорные слуги, одетые в цвета Домов, которым служили. Увидев Ротана, слуги поклонились ему.
При виде карет Сонеа почувствовала, что у нее засосало под ложечкой. Она видела их и раньше, но никогда — так много сразу. Кареты из прекрасно отлакированного дерева были украшены резьбой и замысловатой росписью. Квадрат с узором в центре каждой двери — инкол — указывал на принадлежность кареты к определенному киралийскому Дому. Сонеа узнала инкалы Парена, Аррана, Диллана и Сарила, самых влиятельных домов Имардина.
Сыновья и дочери этих домов будут ее сокурсниками. От этой мысли у нее внутри все перевернулось. Как отнесутся они к ней, первой за много веков киралийке, которая вступила в Гильдию Магов, не принадлежа к Великим Домам? Что, если они будут такими, как маг Фергун, который в прошлом году пытался не дать ей вступить в Гильдию? Он считал, что к изучению магии можно допускать только отпрысков Великих Домов. Взяв в плен ее друга Сири, Фергун шантажом вынудил Сонеа действовать согласно его замыслам. Он хотел показать Гильдии, что моральный облик жителей трущоб так низок, что их нельзя допускать к магии.
Преступление Фергуна было раскрыто, и его сослали в отдаленный форт. Однако это не показалось Сонеа достаточно суровым наказанием за угрозы убить ее друга, и она сомневалась, остановит ли этот пример других магов, если они захотят сделать что-то подобное.
Она надеялась, что некоторые из ее будущих одноклассников, как и Ротан, не станут придавать большого значения тому, что когда-то она жила в трущобах. Дети других народов, возможно, тоже будут более снисходительны к девочке из низших классов. Виндо — очень дружелюбный народ; в трущобах ей встречались виндо, которые приезжали в Имардин работать на виноградниках и фруктовых садах. Она слышала, что у ланов вообще нет разделения на низшие и высшие классы. Они живут племенами, и положение человека в племени определяют испытания на храбрость, ловкость и мудрость. Впрочем, где было бы ее место в таком обществе, Сонеа не знала.