Ученица мага
Шрифт:
– Понятно, – я смеюсь. – То есть, спросить меня о том, сплю ли я с другом отца – это нормально, а признаться в том, что делаешь минет своему парню – это, конечно, страшно. Что ты на меня так смотришь? Я знаю, как все это называется, я же не под колпаком росла. Слабо представляю, как происходит все это, но в целом не так уж и наивна.
– Рассказать? – предлагает Мэй.
Мы смеемся, наслаждаясь дружеской атмосферой, которой ни у одной из нас доселе не было. Я никогда не имела достаточного количества друзей, а Мэй работала едва ли
Из-за этого смеха мы не сразу замечаем движение в саду. Первой умолкает Мэй.
– Ванесса? – она указывает вниз.
Окна спальни выходят на сад, за которым – поле и деревня. Я вижу неясную темную фигуру среди деревьев и понимаю – это не человек. Он двигается бесшумно, плавно, не привлекая к себе внимания. В слабом лунном свете я различаю шерсть.
А в следующее мгновение встречаюсь с его взглядом. Глаза горят желтым, а вертикальные зрачки безошибочно подсказывают, кто рыскает в саду.
Оборотень.
И он приближается к спальне. При таких обстоятельствах даже Нарлитар не успеет. Особенно если учесть, что он спит на втором этаже и не сразу услышит.
Мэй кричит, заставляя всех подняться. Я надеюсь, что они догадаются бежать, и Элена действительно первая распахивает дверь. Оборотень делает рывок…и я ему навстречу. Зверь удивлен ударом, мы падаем на землю. Вспышка освещает сад и на краешке сознания появляется мысль: «получилось!».
Скулеж, будто доносящийся от побитой собаки.
Я чувствую, что разбила колено и, кажется, ушибла руку. Но проворно откатываюсь в сторону и встаю. Магия наготове, ее много, также, как и адреналина. Оборотня нет. Пока я вставала, он просто-напросто исчез, хотя мог убить меня одним ударом, опомнившись.
Я осматриваюсь, вздрагивая от каждого шороха. В тонкой сорочке холодно, а от пережитого в один миг шока меня трясет. Я четко осознаю: секунда промедления, еще пара секунд смеха и мы с Мэй стали бы следующими после Кати. Зимний сад. Окно спальни. Везде я спасаюсь лишь по чистой случайности.
В дерево втыкается горящая стрела. Я отскакиваю и вглядываюсь в темноту сада, надеясь, что это Нарлитар подоспел на помощь. Но свет, вспыхнувший разом во всех окнах замка, освещает совсем другого человека.
Я застываю, не в силах оторвать взгляда от очень красивого, хотя и несколько сурового лица. легкая небритость ему идет, а четко очерченный подбородок придает лицу некую мужественность. И все это в комплекте с добрыми, искрящимися теплом глазами, даже несмотря на беспокойство, которое явственно в них сквозит.
– Миледи, вы в порядке? – голос глубокий и бархатистый.
– Да, – я против воли улыбаюсь. – Спасибо. Он убежал.
Мне кажется, мы смотрим друг на друга целую вечность. Кто этот мужчина?
– Меня зовут лорд Дарстед. Я приехал к своему брату. Вы служанка, верно? Как ваше имя?
– Я…да, я…Ани, – говорю я и только
Но пути назад уже нет. Почему Дарстед приехал раньше?!
Часть вторая. Лорд Дарстед
Я сижу на столе, чтобы Нарлитару было удобнее и кусаю губу от боли. Он без особых церемоний обрабатывает мое разбитое колено и что-то бормочет насчет глупых девок. Но я прекрасно знаю: это лишь злость на все произошедшее. Не сбей я с ног оборотня, пострадали бы девочки. Вероятнее всего, мы с Мэй. Я не тешу себя иллюзиями: мне просто повезло. Сыграла роль внезапность удара, вспышка, которую я достаточно неплохо исполнила и быстрый приход Дарстеда, который, очевидно, и спугнул зверя.
Мне неловко из-за наряда. В суете, которая поднялась, едва Нарлитар появился в спальне, не позволила мне накинуть халат. И жутко короткая сорочка, которая не закрывала ни бедра, ни грудь, стала еще одной причиной, по которой я сижу тихо-тихо и никак не реагирую на реплики Нарлитара.
И чтобы быть честной хотя бы с собой: я вздрагиваю не только от боли, но и от прикосновений мужчины. Он без рубашки, в одних штанах и выглядит…впечатляюще. Шрам на плече, достаточно длинный и глубокий, не дает мне покоя. Во-первых, хочется знать, откуда он, а во-вторых почему-то хочется прикоснуться.
Нарлитар наверняка все чувствует. И мою скованность. И смущение. Потому что его рука, которой он будто бы удерживает меня от движения, поднимается выше, и пальцы осторожно проводят у самого края сорочки, в месте, где особенно чувствительная кожа. Я не удерживаюсь и с шумом вдыхаю воздух. Или мне кажется, или по губам Нарлитара скользит удовлетворенная улыбка. Но рука остается там, хотя и прекращает поглаживающие движения.
Распахивается дверь. Я все-таки дергаюсь от неожиданности, и перекись попадает на рану. Нарлитар ругается, а у меня на глазах выступают слезы.
– И все-таки, Нар, – это Дарстед и он уже в домашних штанах и рубашке. – Я не понимаю.
Ему очень идет. Гибкое молодое тело, как в противовес поставленное мощному и сильному Нарлитару.
– И чего ты не понимаешь? – спрашивается Нарлитар, не отрываясь от моей коленки.
– Что у вас здесь происходит. Подумай сам: оборотень – а они очень сильные звери – вдруг убивает служанку, а через неделю едва не проникает в спальню. Да он бы разорвал всех, если бы не Ани!
Я чувствую, как краска приливает к лицу. И отмечаю удивление, появляющееся на лице Нарлитара.
– Ани? – спрашивает он.
– Ну да, Ани, – Дарстед мне улыбается. – Храбрая девочка. Но глупая. Впрочем, это спасло им жизнь…
– Ах, Ани, – Нарлитар как-то странно улыбается. – Она новенькая.
Я отвожу глаза и мечтаю куда-нибудь тотчас же провалиться. Почему он не выдает меня?! Что за игру затеял. Сам ведь, к слову, запретил говорить о том, что я принцесса. Уж не поэтому ли я так растерялась?