Ученик Джедая 11: Смертельная охота
Шрифт:
Куай-Гон и Оби-Ван переглянулись.
— Это и был вор? Я должна заявить на него? — спросила сенатор С`орн.
Куай-Гон поднялся.
— Бессмысленно, он — мёртв. Благодарю за то, что уделили нам время, сенатор.
Оби-Ван вышел за Куай-Гоном.
— Итак, у нас есть ниточка, — подвёл итог Куай-Гон. — Она ведёт от Флига и Диди к Дженне Зэн Арбо и сенатору С`орн.
— Но я все ещё не понимаю, что всё это значит, — растерянно сказал Оби-Ван. — Все так запутано.
— Спроси себя, падаван: кому какая польза от смерти
— Никому, — ответил Оби-Ван. — Сейчас, по крайней мере. Или же в этом датападе есть что-то, о чём мы пока не знаем.
— Именно, — подтвердил Куай-Гон. — В одном датападе или в другом: Помни, мы теперь знаем, что датапад Дженны Зэн Арбо тоже был украден. Оби-Ван кивнул.
— У меня такое ощущение, что я знаю, каков наш следующий пункт назначения.
— Да, — согласился Куай-Гон. — Мы летим повидать Дженну Зэн Арбо.
Глава 12
Оби-Ван неловко переминался с ноги на ногу, стоя в вестибюле роскошного отеля. Ему приходилось бывать и во дворцах и больших особняках. Он и раньше видел такую роскошную обстановку, толстые ковры, металлические поверхности, резную витиеватую мебель. Все это он отмечал, не чувствуя себя его частью, как и положено джедаю.
Но здесь он чувствовал себя иначе. Стены были облицованы белым полированным камнем с прожилками розоватого золота. Пол — из отполированного до блеска чёрного камня. Он боялся сесть на роскошные диваны или кресла и внезапно заметил пятна от десерта на своей тунике. Богачи кружили вокруг, прогуливаясь туда-сюда мимо роскошных ресторанов, которыми был заполнен вестибюль, забирали почту и ключи. Их взгляды скользили мимо него, как будто он не стоил того, чтобы быть замеченным. Их негромкие, чуть не переходящие на шёпот, разговоры ничем не напоминая деловую болтовню на людных улицах.
Куай-Гон был, как всегда, сама непринуждённость. Он подошёл к стойке и попросил клерка позвонить в номер Дженны Зэн Арбо.
Клерк что-то сказал по комлинку и мгновение прислушивался.
— Вы можете подняться, — сказал он и указал им на турболифт, который должен был доставить их на семьдесят седьмой этаж.
Оби-Ван шагнул вслед за Куай-Гоном в просторную, отделанную розовым камнем кабину лифта, в которой казалось, что находишься в бутоне цветка. Двери кабины открылись и он шагнул на толстый мягкий ковёр.
Дженна Зэн Арбо ждала их в дверях своего номера. На ней был темно-синий шёлковый халат до пола. Светлые волосы были столь же тщательно и замысловато уложены и переплетены разноцветными лентами.
Куай-Гон поклонился.
— Благодарю, что согласились встретиться с нами. Я — Куай-Гон Джинн, а это — Оби-Ван Кеноби.
Она вернула поклон.
— Дженна Зэн Арбо. Для меня честь встретиться с джедаями, — она ещё раз внимательно посмотрела на них. — Но вы были в том кафе.
— Мы друзья Астри и Диди Оддо, — ответил Куай-Гон.
Радушие Дженны Зэн Арбо слегка померкло.
Она повернулась и пригласила их в просторную комнату с полом из того же полированного чёрного камня, что и в фойе. Два плюшевых белых дивана стояли в разных частях комнаты, одна — более интимная, вторая — официально-роскошная. Полупрозрачные белые шторы окаймляли огромное — от пола до потолка — окно. Огни пролетающего за окном транспорта были похожи на блуждающие в густом тумане звезды.
Дженна Зэн Арбо усадила их в более интимной зоне. Оби-Ван немедленно утонул в подушках. Он попытался сесть прямо, но все время заваливался назад. Дженна Зэн Арбо жестом обвела комнату.
— Мне здесь не слишком уютно, но это входит в затраты на проведение конференции. Я привыкла к более: практичной обстановке — провожу почти все время в своей лаборатории.
Она перевела на них ясные серые глаза.
— Чем я могу вам помочь?
— Мы расследуем убийство, — объяснил Куай-Гон. — Вы говорили с этим существом в Сенате, его звали Флиг. Он представился вам как помощник сенатора и дал вам карточку ресторана Диди:
— Конечно, я помню, — немедленно отозвалась Дженна Зэн Арбо. — У него был один зелёный глаз. Он расхваливал еду и атмосферу того кафе. Я не слишком хорошо знаю Корускант, поэтому последовала его совету.
— Почему вы так внезапно покинули кафе ночью?
Она тихо рассмеялась.
— Потому что мои гости были совершенно несчастны. Я не была готова к такому. Знаю, это звучит снобистски, но я пыталась произвести хорошее впечатление. Организаторы конференции иногда дают субсидии научным проектам, а мне необходимо финансирование, — она пожала узкими плечами. — Так что мы вернулись сюда, и отель нас приютил. — Она помедлила. — Но какое отношение мой ужин имеет к чей-то смерти?
Вместо ответа Куай-Гон задал новый вопрос.
— Вы друзья с сенатором С`орн?
— Да.
— И вы, полагаю, знаете, что её сын умер, и то как он умер?
Дженна Зэн Арбо кивнула, но в её глазах появилось ледяное выражение.
— Конечно знаю. Но полагаю, это едва ли вас касается. Это была огромная трагедия для Юты.
— Да, но не для вас, — без тени сомнения заявил Куай-Гон.
Она остановила на нём тяжёлый взгляд.
— Нет. Мне было очень жаль мою подругу, но это не была личная трагедия. На что вы намекаете?
— Не на что, — просто ответил Куай-Гон. — Мы просто рассуждаем. Могу я получить список гостей на вашем ужине?
— Зачем? — в её ровном голосе появились нотки раздражения.
— Затем, что кто-то напал на владельца и его дочь, после того как вы ушли, — сказал Куай-Гон. — Я не думаю, что это необходимо, но позднее может понадобиться распросить их.
— Я не думаю: — раздражённо начала Зэн Арбо, но оборвала себя на полуслове и пожала плечами. — Почему бы нет? Мне нечего прятать.