Ученик волшебницы Виллины
Шрифт:
— Ты чего дерешься, громила? Справился с маленьким, да?
Аларм вспомнил рассказ отца о том, что в Волшебной стране звери и птицы обладают даром речи, и покраснел:
— Прости, я совсем забыл, где нахожусь. Кстати, а как называется эта страна?
Заяц даже ушами зашевелил от удивления.
— Ничего себе вопросик! Может, ты с Луны свалился, раз не знаешь такие простые вещи? Ну точно, ты лунатик! Бледный аж жуть, совсем непохож на человека. Света боишься, на зайцев бросаешься…. Братцы, я лунатика поймал!
И заяц с визгом помчался в сторону серых скал.
Аларм побежал за ним вслед,
Пройдя скалы, мальчик увидел большое поле. Дальше начиналась цепь озер, с небольшими рощами по берегам. Аларм был поражен красотой этого края, в котором царствовали золотистые и коричневые тона. Но больше всего его удивило, что страна заселена лишь зверями и птицами. Нигде не было видно ни деревень, ни возделанных полей. Отец не раз ему рассказвал, что Голубая страна довольно плотно заселена Жевунами. Быть может, он оказался где-то в другом месте?
Аларм стал расспрашивать птиц, но те уже прослышали от зайцев про появление какого-то лунатика и старались держаться подальше от мальчика. И лишь однажды белобокая сорока с перепугу нечаянно проговорилась:
— Спасайтесь, кто может! С Луны упал человек, который обижает зайцев! Желтая страна в опасности! Надо рассказать про лунатика волшебнице Виллине! Спасайтесь, спасайтесь, спасайтесь!
Аларм обрадовался. Выходит, он очутился в Желтой стране? Очень хорошо! Он слышал, что Виллина была очень доброй и могущественной чародейкой. Может, она поможет вызволить отца из тюрьмы? Наверное, у Виллины есть большая армия. Хорошо бы жители Желтой страны спустились бы в Пещеру, и прогнали злого короля Тогнара. Тогда все рудокопы вздохнули бы с облегчением, и вновь зажили прежней счастливой жизнью.
В ближайшей роще мальчик набрал полную сумку фруктов, а в озере наловил рыбы, которую потом поджарил на костре. Подкрепившись, он повесил за плечо лук и колчан со стрелами и отправился на поиски дворца волшебницы Виллины.
Глава 3. Долина живых растений
Через несколько дней Аларм вышел к цепи из высоких скал. Юному рудокопу казалось, что он легко найдет проход между ними, но не тут-то было. Скалы вздымались сплошной стеной, и мальчику пришлось идти в обход.
После долгих часов пути Аларм с удивлением понял, что цепь скал была круговой. Ему страстно захотелось, что же находится там, в кольце скал. Быть может, это Виллина своим волшебством отгородилась от окружающего мира?
Выбрав более или менее подходящее место для подъема, Аларм полез по почти отвесной стене, цепляясь за едва заметные неровности и трещины в камне. Немалых усилий стоило ему подняться на вершину одной из скал. Улегшись на нее, мальчик с любопытством посмотрел вниз и едва сдержал крик разочарования. Никакого дворца волшебницы там не оказалось. Он увидел глубокую котловину, заросшую старым лесом, и невысокий зеленый холм. Никого, даже птиц, в долине не было видно.
Аларм хотел уже было начать спуск обратно, когда его внимание привлекло какое-то движение на опушке леса. Поначалу ему показалось, что среди деревьев прыгает крупный заяц, но, приглядевшись, мальчик с изумлением понял, что это был пень! Обычный с виду пень!
Пришлось спускаться в долину.
У подножья скал расстилался сплошной ковер
— Ты чего дерешься? — ошеломленно пробормотал Аларм. Он никогда еще не видал живых растений, и тем более драчливых.
Однако, пень оказался не сколько драчливым, сколь игривым. Высоко подпрыгивая, он стал носиться вокруг мальчика, в притворной угрозе наклоняя свой плоский “лоб” и воинственно поскрипывая. Затем он внезапно остановился и стал ласкаться, словно щенок.
Не удержавшись, мальчик расхохотался.
— Как же тебя зовут, лобастый? — спросил он.
Пень дружелюбно замигал, а потом поднял один корень словно лапку и указал им на место, где у него мог быть рот.
— Понимаю, ты не умеешь разговаривать, — кивнул Аларм. — Значит, у тебя и имени-то нет. Как же мне тебя назвать? Может быть, просто Пень? Нет, это звучит не очень красиво. Хм-м… Моего отца звали Олдар. Может, и тебя назвать как-нибудь похоже, скажем, Пеняр?
Пень радостно заскрипел, и подпрыгнул чуть ли не до вершины дерева. По-видимому, ему очень понравилось его новое имя.
— Интересно, какой волшебник сделал тебя живым? — задумчиво спросил Аларм, глядя на лес. — Может, он поможет вызволить отца из дворцовой тюрьмы?
Поразмыслив, мальчик уверенно шагнул вперед. Он намеревался обойти весь лес в поисках неведомого чародея. Но Пеняр неожиданно заволновался и преградил ему дорогу.
Аларм снисходительно улыбнулся. Он указал на свой лук и сказал:
— Не бойся, глупыш, мне никто не сможет причинить вреда! Мы, рудокопы, самые искусные воины на свете. Отец научил меня отлично стрелять из лука. Я хоть и мал ростом, но уже охотился на самих Шестилапых! И однажды даже спас от гибели короля Тогнара, чтобы ему лопнуть. Чего мне опасаться каких-то живых растений — разве они страшнее Шестилапых, ха-ха-ха?
Мальчик самоуверенно отодвинул в сторону Пеняра и вошел в лес.
Деревья встретили его настороженным шелестом листвы. Один молодой дуб удивленно наклонил вершину и стал словно бы рассматривать нежданного гостя. Стоявший рядом вяз угрожающе закрипел и дернулся так, словно собирался вытащить корни из земли и броситься на юного рудокопа.
У Аларма даже дыхание перехватило от страха. Он вспомнил слова отца: “Сынок, ты смелый и умный мальчик. Как бы радовалась твоя покойная мать, если бы увидела такого замечательного сына! Но у тебя немало и недостатков, и они меня очень тревожат. Ты слишком самоуверен и даже заносчив. Случай помог тебе спасти нашего короля Тогнара, и после этого ты задрал нос еще выше. Со своими сверстниками ты перестал дружить, называешь их не иначе как малышней и дурачками. Может быть, когда-нибудь ты на самом деле станешь прославленным охотником или воином, но для этого тебе придется очень много потрудиться. А ты уже сейчас вообразил, что все знаешь и все умеешь. Ох, Аларм, как бы не вышло из этого большой беды!”