Ученики Ворона. Черная Весна
Шрифт:
Живут же люди!
— Это пирс Лавиней — бормотал Гарольд, довольно быстро шагая впереди меня — Это Хольгенов. Эраст, не отставай, мы почти пришли.
И в самом деле — скоро мы свернули в узкий проход, где слева от меня плескала вода, а справа и вправду стояла роскошная прогулочная лодка. Ну, с точки зрения Гарольда лодка. Как по мне — это называлось как-то по-другому, более масштабно. Вот только я не знаю, как именно, хоть и вырос в Раймилле. Просто у нас таких красивых корабликов не было.
Белоснежные
Самое поразительное, что и здесь не обнаружилось никакой защиты от грабителей. Кораблик был просто пришвартован к какому-то чугунному толстому кругляшу на пирсе. И все! Железная цепь, на ней кольцо, на этот кругляш накинутое.
— Слушай, как этого вашего «Сокола» до сих пор не украли? — не удержался я и спросил у Гарольда, который, тяжело дыша, перелезал через борт корабля — Или даже так — почему этого не случилось?
— Не грабят у нас старые семейства из благородных — пояснил Монброн — В смысле — в открытую. Ну, там в дом не залезают, вот, лодку не угоняют. Старинный договор с главой «Дома Тени». Нет, могут на улице ограбить, если ночью одного прищучат, это да. Но тут другое, согласись?
Я согласился, это и вправду другое. Но у меня тут же возник еще один вопрос.
— А чего тогда тебя убивать те красавцы в масках подрядились? Ты же из старого семейства? Или на убийц это правило не действует?
— Они тоже без нужды стараются в подобные истории не лезть — Гарольд устало опустился на палубу и привалился к борту лодки — Но я же тебе сказал — дядюшка нанял каких-то идиотов.
— Что, совсем плохо? — присел я на корточки рядом с ним.
— Жарко — пожаловался мне Гарольд — Очень. И бок дергает жутко. Будто кто-то мне в него железным прутом тыкает. Знаешь, есть такие пруты, кузнецы их потом переплетают и варят сталь. Сталь они варят.
Это уже больше напоминало бред. Или, скорее всего, им и являлось.
Я вылез из лодки, снял кольцо с чугунного столбика, и поспешно вернулся обратно.
— Эраст, вставай к штурвалу — сказал Гарольд. Он худо-бедно понимал еще, что происходит — А то сейчас как в кого-нибудь врежемся. Скажи, а куда мы плывем.
— Как по мне, то лучше всего в Алессию — честно ответил я, берясь за гладкие рукоятки штурвала — Там нас не ищут и там есть лекари.
— Хворь пройдет — заверил меня Монброн и попробовал подняться — Не сомневайся. Нет, дружище, нам надо остаться тут. И ты мне это обещал.
— Тьфу — только и смог сказать я — Тогда давай, командуй мной. Я вообще не знаю, что делать дальше.
К моему великому удивлению, мне удалось проделать все то, что говорил мой друг — и выйти на большую воду, и поставить парус, и даже развернуть судно в нужном направлении. Мне даже это все понравилось. Интересное дело оказалось управлять кораблем.
— Правь к берегу — под конец сказал он — Мы при таком ветре быстро до нужного места дойдем. А мне сейчас много не проплыть, сам понимаешь.
— И что потом? — не понял я — Мы же хотели эту лодку по направлению к Алессии отправить.
— Пусть плывет, как плывет — устало сказал Гарольд — Крутанешь руль перед тем как мы спрыгнем, да и все. Ну, чтобы она от берега подальше отошла. А там — как будет. Унесет ее в море, да и всех дел.
— Шито это все белыми нитками — проворчал я — Сами себя перехитрим.
— Да, интриганы из нас не получатся, это уж точно — вроде как даже засмеялся Монброн — Будь здесь Рози, вот она бы выстроила великолепный план, который учитывал бы все возможные нюансы и слабые места. А мы с тобой два простака, которые совершают все ошибки, какие только можно.
— Это было бы смешно, если бы не было грустно — заметил я, держа штурвал — Ты давай, за борт поглядывай, а то прозеваем нужное место.
— Не прозеваем — Гарольд начал расстегивать камзол — Там будут огни, их издалека видно в ночи. Там же кто-то да живет, правда?
После он стянул с себя окровавленную на боку рубаху и бросил ее к мачте. Ну да, о чем-то таком мы с ним говорили. Надо же, не забыл.
И вправду, совсем скоро я увидел вдали несколько огоньков, которые становились все ближе.
— Еще к берегу прими, но чуть-чуть — скомандовал Монброн — Чтобы лодка на мель не села. Вот тогда дело будет плохо.
Он успел сходить в каюту и прихватить там наплечную сумку, в которой позвякивали бутылки. Мало того — он собирался сам их тащить, так что пришлось мне ему довольно жестко объяснить, что это я как-нибудь сам сделаю.
Берега я в темноте не видел, но ощущал, что он совсем рядом. А еще я жутко боялся того, что в следующую секунду днище лодки заскребет по донному песку.
Через пару минут Монброн скомандовал:
— Все, прыгаем. Штурвал крутани и вино не забудь.
И кулем перевалился через борт.
— Да чтобы тебя! — не выдержал я наконец — Ну что за человек.
Я круто заложил вправо, подхватил сумку, перекинув ее ремень через плечо, и тоже сиганул за борт.
Корабль, хлопая парусом и поскрипывая оснасткой, отправился дальше, а я быстро поплыл вперед, с облегчением услышав мерный плеск, который издавали руки Гарольда. Хвала богам, он не пошел ко дну сразу после прыжка за борт, чего я изрядно опасался.