Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ

на главную

Жанры

Поделиться:

Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ

Шрифт:

Е. Л. Вартанова (Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова)

Грамотная речь как основа профессиональной культуры журналиста

Язык средств массовой информации в современном обществе, которое мы все чаще называем информационным, несомненно, является одним из важнейших факторов культуры. И не только потому, что медиасистема связывает общество на разных уровнях – территориальном, политическом, экономическом, информационном, конечно. Но и потому, что звучащая речь теле- и радиожурналистов лежит в основе коммуникационного взаимодействия общества, способствует созданию национальной идентичности, пониманию людьми друг друга и мира вокруг них. Родной

язык, одинаково звучащий в отдаленных друг от друга регионах, населенных пунктах, все чаще приходит к россиянам из телепередач, кинофильмов и сериалов, радионовостей и эфирной рекламы.

Исследователи СМИ уже давно обратили внимание на важность электронных медиа в общественной и культурной жизни разных стран. В 1920-1930-е гг. радио совершило прорыв в речевой коммуникации многих стран, став общедоступным и достаточно эффективным инструментом формирования произносительных и интонационных норм литературного языка. В 1950–1960 гг. набиравшие популярность национальные телеканалы сумели конструктивно повлиять на формирование идентичности многонациональных государств посредством окончательного становления норм звучащей речи.

Очевидно, что сегодня ключевым инструментом коммуникационного взаимодействия государства, его институтов и общества, граждан, то есть, по сути, национальной аудитории СМИ, выступает государственный язык. Если первоначально огромную роль в процессе становления общего языкового пространства наций играла литература, то в последние десятилетия именно радио и телевидение стали важнейшими проводниками языковых норм среди всех граждан.

Примеров того, как телевидение выравнивало диалекты и создавало общегосударственную звучащую речь, в практике зарубежных стран можно найти довольно много. Так, страны Северной Европы – Швеция, Финляндия, Норвегия – окончательно сформировали устную литературную речь только в 1960-е гг., после создания института общественного вещания, благодаря деятельности национальных радио- и телеканалов. Несмотря на то, что во многих странах национальная художественная литература заложила нормы письменной и даже устной речи на протяжении XIX–XX вв., диалектные произношения оставались весьма заметными, поддерживая локальные идентичности.

Пример советского радиовещания и телевидения также подтверждает эту тенденцию: образцовая речь ведущих и журналистов электронных СМИ воздействовала на разговорную речь россиян, формировала культуру речевой коммуникации. Однако в период перестройки ориентир на «восходящую линию речевого поведения» был утрачен, началось расшатывание норм на всех уровнях языковой системы, размывание риторического идеала, складывавшегося на протяжении веков.

И потому сегодня особенно актуально обращение академического и профессионального журналистского сообщества к вопросам культуры речи. Сегодня для российских журналистов владение русским языком, умение точно выражаться, соблюдая речевые нормы, опираясь на богатство его ресурсов. – важнейшая профессиональная компетенция, а значит, им следует особенно внимательно относиться к языку своих журналистских материалов.

Журналист ответственен перед обществом не только за информацию, которую он сообщает, но и за сохранение и развитие русского языка. Для такой большой и мультикультурной страны, как Россия, русский язык как язык общего информационного пространства является не только пространством гражданской и профессиональной коммуникации, но и основной культурной средой, формирующей и укрепляющей национальную идентичность. Речь каждого журналиста должна стать образцовой, поскольку именно она транслирует норму для широкой аудитории, для всего российского общества.

Роль журналистов электронных СМИ в этом процессе трудно переоценить, поскольку звучащая речь формирует почти на уровне внушения звуковой образ слова. И он должен быть правильным и красивым.

Факультет журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова со всей ответственностью подходит к организации конференции «Учимся говорить по-русски», посвященной проблемам русского языка в СМИ. Являясь ведущим российским центром подготовки журналистов, специалистов для медиаиндустрии, факультет остро чувствует запрос общества на грамотную речь в эфире. Конференция призвана создать общее дискуссионное поле для журналистов-практиков и академических исследователей, чтобы проанализировать речь ведущих и журналистов электронных СМИ, определить носителей современного образцового русского языка. Координация общих усилий необходима для решения культурно-речевых проблем в СМИ. Этих проблем накопилось много. Но наиболее острыми в современной языковой ситуации являются орфоэпические ошибки в звучащей речи и безудержный поток заимствований.

Хочется надеяться, что опыт, которым поделятся коллеги, и решения, которые будут выработаны в ходе конференции, будут способствовать улучшению качества медиаречи, укреплению связей между журналистами-профессионалами, учеными-филологами и, конечно, преподавателями русского языка и культуры речи.

Г. Я. Солганик (Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова)

О современной культурно-речевой ситуации

Что представляет собой современный русский литературный язык?

Наиболее важный факт, определявший многие особенности современного языкового состояния и не получивший глубокого осмысления, – это функционально-стилевое расслоение литературного языка. Современный русский литературный язык существует и развивается как система функциональных стилей, стремящихся к относительной замкнутости, к созданию собственных средств выражения, отвечающих внутренним и внешним задачам данной сферы общения. И это естественный и логичный поворот в развитии литературного языка, предсказанный еще А. С. Пушкиным: «Просвещение века требует важных предметов размышления для пищи умов, которые уже не могут довольствоваться блестящими играми воображения и гармонии, но ученость, политика и философия еще по-русски не изъяснялись – метафорического языка у нас вовсе не существует; проза наша так мало обработана, что даже в простой переписке мы принуждены создавать обороты слов для изъяснения понятий самых обыкновенных; и леность наша охотнее выражается на языке чужом, коего механические формы уже давно готовы и всем известны» (Пушкин 1949: 31).

Синтез языковых средств, осуществленный А. С. Пушкиным, касался прежде всего языка художественной литературы и предполагал распространение принципов этой языковой реформы на другие сферы общения. Этот процесс заключал в себе не только синтезирующее, но и дифференцирующее начало. Необходимость создания систем средств выражения для языка науки и других отраслей культуры объединяла задачи синтеза и дифференциации. Пушкинская реформа, разрушившая жанрово-стилистическую закрепленность языковых средств и объединившая их в пределах единых контекстов, предполагала в то же время последующую дифференциацию их на иных принципах, гораздо более прогрессивных и продуктивных, значительно расширивших понятие литературного языка, увеличивших возможности его семантического и экспрессивного варьирования. Таким образом, функционально-стилевое расслоение литературного языка – это прямое следствие его синтеза, это единственно возможное углубление и развитие языка, ведущее к экспрессивно-семантическому обогащению его единиц, к приобретению ими полифункциональности.

Развитие русского литературного языка сводится в целом к двум процессам, сменяющим друг друга, – к синтезу и дифференциации. Так, хаотичное состояние русской литературной речи подвергается синтезу в реформе Пушкина. Но сам синтез с течением времени предполагает последующую дифференциацию на новых основаниях в связи с изменившимся состоянием социума. Затем снова следует объединение. Можно полагать, что поочередная смена синтеза и дифференциации, своеобразная пульсация, растянутая если не на века, то на десятилетия, – это закон развития литературного языка. Дифференциация обслуживает потребности развивающегося социума, синтез обеспечивает единство его духовной жизни. И оба процесса, обе стадии необходимы, хотя конкретное их наполнение, реализация меняется от эпохи к эпохе.

Популярные книги

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7