Удачная позиция
Шрифт:
— Прохор, подь сюда! — громыхнул купец и, дружески хлопнув хозяина по плечу, приговорил: — А ты всё такой же шалопай, Лука Сергеич! Небось, опять все деньги за ломбером спустил?
Литератор не ответил, только мину кислую, виноватую состроил.
Явился Прошка. Глазки его живо забегали, как у кобеля в предвкушении большой мозговой кости.
— Чего изволите, Поликарп Матвеич? — заискивающе заглядывая в глаза купцу, спросил он.
— Вот тебе на водочку, леший тебя раздери, а нам, дружок, коньячку добудь. Ну и капусточки квашеной принеси. Да мигом! — с ухмылкой приказал купец.
Прошка засиял, как новая копейка, и, зажав деньги в руке, припустил с проворством отрока.
— Гляди,
— И много просадил-то? — конфузливо отмахнувшись, спросил Поликарп Матвеевич.
— Семьдесят пять рубликов — сколько и было, — как на духу сознался литератор.
Он изобразил неимоверную грусть и, как Прошка давеча, уставился на гостя.
— Дам, дам денег, — жеманно пригладив широкую бороду, отозвался на просящий взгляд купец. — Дам. Но и ты уж постарайся — прославь пером имя и дело мое. Да смотри, не как в прошлой книжке твоей! Князь тот, Копытин, у меня только безделушки покупал, а мебель за границей, видишь ли, заказывал. У меня мебель не хуже будет! Понял?
— Как не понять? С сего дня все персонажи мебель только у тебя, Поликарп Матвеевич, заказывать будут! — радостно отозвался литератор.
Он повеселел душой и, словно демонстрируя согласие, хватался за перо, бумагу, клал на место, вновь хватался…
— Ну, раз так, то держи! — пробасил довольный купец, раскрывая толстенный бумажник.
Пятидесятирублевая ассигнация восстановила обычную веселость Луки Сергеевича, а явившийся с Прошкой коньяк еще более вдохнул сил в ослабленное недавним самобичеванием душевное равновесие. Ставка на семерку перестала лезть в голову.
— Смотри, Поликарп Матвеевич: некий французишка, Перро, к нам прибыл, — после третьей чарки, ткнув пальцем в газету, начал Лука Сергеевич. — Намеревается любого желающего в бильярд обыграть! Идиот!
Литератора вновь пробрал смех.
— И что ж тут смешного? — непонимающе осведомился купец.
— А то, что у нас даже безрукие нос-то ему утрут! Как пить дать — утрут! — продолжая хохотать, ответил Желудев. — О генерале Скобелеве слыхал? Руку он потерял в сражении, а в игре равных ему нет! Вот тебе и однорукий! Держу пари — нос французишке утрет!
Купец заинтересованно взял газету, привычно пробежал взглядом по объявлениям купли-продажи, криво ухмыльнувшись, принялся искать указанную статью. Нашел, не без помощи литератора, прочитал в голос:
— «Вчера вечерним поездом из Москвы в Санкт-Петербург прибыл знаменитый виртуоз бильярдной игры француз месье Перро. В Москве не нашлось достойного противника для столь выдающегося игрока. Теперь он намеревается удивить и покорить петербургскую публику своей артистической игрой. Вчера же месье Перро провел единственную победную партию в клубе при французском посольстве. Соперником ему выступил маркер клуба, небезызвестный месье Пьер Монтань. Перед началом партии месье Перро показывал присутствующим редкие фокусы. Четырьмя пальцами правой руки француз захватывал шар и особым движением кисти бросал его на определенную точку стола. Шар останавливался, но с неимоверной силой вращался на месте. Рядом с первым месье Перро таким же образом бросал второй шар. В продолжение некоторого времени оба они вращались, не сходя с места. Затем шары начинали описывать раскатные круги, сначала небольшие, а затем всё увеличивающиеся, подобно волчку. Вскоре шары касались друг друга и, «чокнувшись», разбегались, а затем возвращались к фокуснику…»
— Что скажешь? — вставил Желудев, едва Поликарп Матвеевич сделал паузу.
— Лихо ты! Не увидев игры фокусника иноземного, об заклад биться принялся! Ох и азартен ты, Лука Сергеич! Ты б лучше разузнал, на чьих бильярдах игры будут. Ежели на фрейберговских, то устроителям зрелищ стоило бы новые столы по такому случаю предложить. У меня с фрейберговской фабрикой договоренность имеется — сукно я им поставляю, так что делай выводы: могу. И шары, кии, опять-таки…
— Вот везде ты выгоду ищешь, Поликарп Матвеевич! Уважаю и ценю тебя за это. Силен ты в коммерческих делах! Давай еще по чарочке за то пропустим, — наполняя рюмки, предложил литератор.
Выпили залпом, капусткой смачно закусили да беседу продолжили.
— Я вот что тебе скажу, Лука Сергеич! Коли сумеешь уладить так, чтобы устроитель сей потехи заказал у меня фрейберговские бильярды, то получишь по двадцать рублей за каждый стол, да за шары по пять рублей, — вдруг сделал предложение купец.
— Потехи, говоришь?! Да там такое будет!.. Ты читай ниже — Кречинский объявил, что разделает француза под орех, а он может! Он в прошлом году московских асов в пух обыграл. Букмекеры уже ставки принимают. Пока один к трем, а если Кречинский продует, да сам однорукий Скобелев в кураж войдет, то и к десяти будет. Вот тут-то и я ставку!.. — объяснял стратегию Желудев, однако сквозь затуманенное коньяком сознание до того самого места в голове, что за соображение отвечает, наконец, дошел коммерческий смысл сказанного. Литератор запнулся, забыв закрыть рот, принялся описывать пальцем круговые движения, будто это могло помочь выдавить застрявшее слово, кое-как промычал: — По двадцать?!
В обеденное время того же дня Лука Сергеевич, обшарив чуть не весь Петербург, всё же разыскал своего приятеля, журналиста Иосифа Абрамовича Гриндермана, в игорном клубе господина Кречинского. Гриндерман сидел за богато сервированным столом и с наслаждением поглощал изысканные яства. Компанию же ему составлял сам Кречинский. Они оживленно беседовали. Лука Сергеевич немало удивился такому положению дел. Хорошо зная Гриндермана, он и не предполагал о его гурманских пристрастиях. Да и откуда им было взяться, если скудного журналистского содержания едва хватало на жизнь?
— Батюшка, Лука Сергеевич! — воскликнул Кречинский, первый заметивший литератора. — Составьте компанию! Прошу великодушно к нашему столу! — тут же пригласил он.
Теперь и Гриндерман заметил приятеля. Он ускорил жевательные движения, однако в тот момент рот его был чрезвычайно полон, что не позволило высказаться. Гриндерман, понимая, что оказался в неловкой ситуации, нашелся — изобразил приветствие поднятым бокалом шампанского.
— Непременно-с, — не без удовольствия ответил Лука Сергеевич и тут же уселся, пододвинув к себе приборы.
— Прошу вас, не стесняйтесь, — начал Кречинский. — Вот икорка черная, пожалуйте, буженина, куропатка в винном соусе, осетрина, балычок берите… Всё за счет заведения. Не стесняйтесь!
Кречинский вел себя необычно — заискивающе улыбался, словно Желудев и Гриндерман царственные особы, отчего Лука Сергеевич почувствовал некоторую неловкость.
— Спасибо. Непременно-с, — смущенно улыбнувшись, пробормотал Желудев.
— Куропатка — просто прелесть! — заговорил наконец Гриндерман. — А мы тут с господином Кречинским обсуждаем предстоящее событие, — продолжил он почти без паузы. — Француз Перро — вы, должно быть, читали мою статью о его прибытии? — принял предложение сыграть с господином Кречинским в этом самом клубе. Так как событие это весьма неординарное, то и освещение его требует основательных приготовлений, — с этими словами Гриндерман сыто улыбнулся, осмотрел шикарный стол и, гурмански выдохнув, хотел продолжить.