Удивительный Волшебник Из Страны Оз
Шрифт:
– Как бы не так, – возразил голос, и из-за камня появился человек очень странного вида.
Это оказался приземистый крепыш с большой головой и совершенно плоской макушкой. У него была толстая морщинистая шея, а рук не было вовсе. Оглядев незнакомца, Страшила решил, что уж этот-то безрукий человечишко вряд ли сможет помешать им пройти. Поэтому он произнёс:
– Как это ни печально, но мы вынуждены вас ослушаться и перейти через вашу гору, нравится вам это или нет, – и храбро двинулся вперёд.
Внезапно шея человека удлинилась, и он ударил своей плоской
– Не так-то это просто, как вам кажется!
Его слова утонули в раскатах смеха, и на горе появились сотни его приятелей, до этого скрывавшихся за камнями и валунами.
Смех, вызванный неудачей Страшилы, страшно разозлил Льва. С громовым рычанием, разнесённым эхом по всей округе, он ринулся вверх по склону.
Ещё раз выстрелила голова на длинной шее, и могучий зверь, словно сражённый пушечным ядром, тоже покатился вниз, к подножию горы.
Дороти подбежала к Страшиле и помогла ему подняться на ноги. Затем к ней, хромая, подошёл смущённый и сердитый Лев и сказал:
– С этими Стреляющими Головами не поборешься. На них у нас нет управы.
– Что же тогда делать?
– Надо вызвать летучих обезьян, – предложил Железный Дровосек. – У тебя осталось ещё одно желание.
– Пусть будет так, – согласилась девочка.
Она надела золотую шапку и произнесла заклинания. Обезьяны, как всегда, не заставили долго ждать, и через несколько секунд вся стая уже собралась у подножия горы.
– Что тебе угодно? – спросил Предводитель, низко поклонившись Дороти.
– Перенесите нас через гору в Страну кводлингов, – произнесла девочка.
– Будет сделано, – отозвался Предводитель, и летучие обезьяны подхватили четверых друзей и Тото и поднялись в воздух.
Когда они пролетали над горой, Стреляющие Головы страшно злились и вытягивали шеи изо всех сил, но не могли достать путешественников, которых летучие обезьяны благополучно перенесли через гору и доставили в красивую Страну кводлингов.
– Ты нас вызывала последний раз, – напомнил Предводитель. – Прощай же и да сопутствует тебе удача.
– Прощайте и большое вам спасибо! – сказала Дороти.
В Стране кводлингов люди жили счастливо и богато. Хорошо вымощенные дороги бежали мимо полей, где зрели пшеница и кукуруза, через журчащие речки были переброшены крепкие мосты. Заборы, дома и мосты были розового цвета, точно так же как в Стране мигунов преобладал жёлтый цвет, а в Стране жевунов – голубой. Сами кводлинги – крепкие, упитанные коротышки, на вид очень добродушные – были одеты в розовое, что красиво смотрелось на фоне зелёной травы и жёлтой спелой пшеницы.
Летучие обезьяны опустились со своими пассажирами возле дома фермера. Когда Дороти подошла к двери и постучала, им открыла симпатичная фермерша. Дороти попросила чего-нибудь поесть, и добрая женщина угостила их отменным обедом с тремя видами пирогов и четырьмя видами печенья, а Тото получил чашку молока.
– Далеко ли до замка Глинды? – задала вопрос Дороти.
– Не очень, – отвечала фермерша, – идите всё на юг, и скоро вы его увидите.
Поблагодарив гостеприимную хозяйку, путники с новыми силами продолжили поход. Они шли мимо ухоженных полей, переходили через речки по хорошеньким мостикам и наконец увидели очень красивый замок. У ворот дежурили три миловидные девушки в розовой форме, украшенной золотой строчкой. Когда Дороти подошла к ним, одна из них спросила:
– Зачем пожаловали в Южную страну?
– Чтобы увидеть вашу правительницу, Добрую Волшебницу Глинду, – отвечала Дороти. – Вы не проведёте меня к ней?
– Скажи, как тебя зовут, и я узнаю у Глинды, согласна ли она тебя принять, – сказала девушка.
Путешественники назвались, и девушка-солдат удалилась в замок.
Глава 23
Исполнение желания Дороти
Через некоторое время она вернулась и сообщила, что Дороти и её друзья будут приняты сейчас же.
Прежде чем путешественники попали к Глинде, их отвели в одну из комнат дворца, где Дороти умылась и причесалась с дороги. Лев вытряс пыль из гривы, Страшила охлопал себя ладонями, придавая аккуратный и опрятный вид, а Железный Дровосек как следует отполировал своё туловище и смазал суставы.
Приведя себя в порядок, путники проследовали за девушкой-воином в большой зал, где на троне из рубинов восседала Волшебница Глинда. Им она показалась юной и прекрасной. У неё были красивые кудрявые волосы, белое платье и голубые глаза, приветливо смотревшие на маленькую гостью.
– Что я могу сделать для тебя, детка? – осведомилась Волшебница.
Дороти рассказала Глинде всё с самого начала: как ураган занёс её домик в Страну Оз, как она нашла друзей и какие удивительные приключения выпали на их долю.
– У меня теперь одно желание, – закончила Дороти, – поскорее вернуться домой в Канзас, потому что тётя Эм наверняка считает, что со мной приключилось что-то ужасное. Ей придётся нарядиться в траур, а если урожай в этом году окажется такой же, как в прошлом, боюсь, дяде Генри это будет не по карману.
Глинда чуть наклонилась и поцеловала в лоб прелестную маленькую девочку.
– Да сопутствует тебе счастье и покой, – сказала она. – Ну конечно, я могу рассказать тебе, как попасть в Канзас. Но за это, – добавила она, – ты должна подарить мне золотую шапку.
– С удовольствием! – воскликнула Дороти. – К тому же мне сейчас от неё нет никакой пользы, а вы сможете трижды воспользоваться помощью летучих обезьян.
– Думаю, что именно три раза их помощь мне и пригодится, – с улыбкой отвечала Глинда.