Угадать любовь
Шрифт:
— Что же с ним случилось?
Нортон взял ее за руку.
— Послушайте, давайте спустимся в бар и поговорим.
— Мне бы не хотелось.
Диана совершенно растерялась от этой нежданной встречи. Она почти смирилась с тем, что никогда больше не увидит Нортона. И вот, встретив его снова, почувствовала, как ее переполняет радость. Всякое желание сердиться, а заодно и депрессия рассеялись как дым.
— Видимо, после моей атаки на Китти вы не хотите иметь со мной ничего общего, — заявил он, и уже хорошо знакомые Диане суровые складки
— Нет-нет, я вовсе не это имела в виду! — Диана улыбнулась с нежностью, которая вызвала мгновенный отклик в его сразу потеплевших глазах. — Я хотела сказать, — продолжала она, — что мне не понравился этот бар. Я не могу пригласить вас в свой номер, — Добавила она неуверенно, — мы делим его с Китти.
Какое-то время Нортон, молча напряженно смотрел на нее.
— Тогда пойдемте ко мне, — произнес он, наконец охрипшим голосом. Его рот скривился в улыбке. — Обещаю вести себя осмотрительно.
— Правда?
Он сдержанно кивнул.
Диана пожала плечами.
— Хорошо, но я бы хотела услышать, как придет Китти.
— Если она с Андреа, она придет еще нескоро. Нортон ввел Диану в свой номер, оставил дверь слегка приоткрытой и махнул рукой в сторону одного из двух кресел, стоящих напротив друг друга у небольшого столика перед окном, точно так же, как у нее.
Диана села, обратив внимание, что, кроме чемодана на подставке для багажа, в номере не было никаких следов пребывания Нортона.
— Что-нибудь выпьете? — спросил он, с беспокойством глядя на ее бледное лицо.
— Чего-нибудь безалкогольного, пожалуйста, — сказала она с улыбкой и нетерпеливо добавила: — Не держите меня в напряжении!
Нортон отыскал в холодильнике фруктовый сок, наполнил стакан для Дианы, затем налил себе немного виски и сел напротив нее с суровым и одновременно самоуничижительным выражением лица.
— Я мог бы избавить себя, а также вас и Китти от этой стычки, если бы не послушал старую Дарию и позвонил во Францию по тому номеру, который она мне дала. Я обманывал себя, что оберегаю Луизу от беспокойства, но на самом деле я просто не смог бы вынести неизбежную мелодраму, которую разыграла бы Луиза, услышав, что Дрю пропал. Так что я частично несу ответственность за причиненное беспокойство, — угрюмо добавил он. — Мой брат идиот все это время был во Франции со своей матерью. Он поехал туда сразу после того, как высадил Китти на вокзале в Венеции.
— Но почему он ничего не сообщил Ханне?
— Хороший вопрос! По словам Дрю, он уточнял некоторые детали медового месяца, чтобы сделать ей сюрприз. Когда же все уладил, поехал прямо домой и неожиданно появился у нее на пороге.
— Крайне безответственно!
— Я сказал то же самое, только не в таких учтивых выражениях…
— И что сделала Ханна, когда он явился вот так, без предупреждения?
Нортон улыбнулся с чувством глубокого удовлетворения.
— Она залепила ему пощечину, выбросила на улицу кольцо и захлопнула дверь перед его носом.
— Неплохо! Но вы, кажется, сказали, что, когда говорили с Дрю, он был у нее дома?
— Да. По-видимому, он до бесконечности стучал в ее дверь и произвел столько шума, что соседи стали жаловаться, и, в конце концов, ей пришлось его впустить.
Нортон снова нахмурился.
— К тому времени, когда я с ним разговаривал, Дрю был смирен, как никогда. Я думаю, Ханна сильно напугала его.
— Свадьба состоится?
— По-видимому, да. Через две недели после субботы. Я надеюсь, Ханна дала хороший урок этому юному идиоту, иначе у меня мало надежд относительно этого брака.
— Я не знаю Ханну, — сказала Диана, улыбаясь, — но мне кажется, она идеально подходит вашему брату. Вряд ли он когда-нибудь посмеет сделать что-нибудь столь же легкомысленное.
Надеюсь, вы правы, — согласился Нортон и внимательно посмотрел на нее: — Как вы себя чувствуете?
— Лучше, — сказала она, сама удивляясь этому. — Весь вечер голова ужасно болела, наверное, из-за того, что мне пришлось играть роль «третьего лишнего». Китти и Андреа так сильно влюблены друг в друга, что это пугает.
— Вам не стоит беспокоиться насчет Андреа. Он из прекрасной семьи. Кстати, я очень сомневаюсь, что они любовники.
Щеки Дианы вспыхнули.
— Я не надеюсь, что Китти будет откровенна со мной до такой степени. Хотя я знаю, что она не очень современна в этом вопросе и с презрением относится к свободным нравам в колледже.
— Я хорошо знаком с семьей Андреа Бартоли. Его, безусловно, научили уважению к девушке, на которой он захочет жениться.
— Я рада слышать это. Китти закончит учебу следующим летом, и, как я поняла, они подождут со свадьбой до этого времени.
Диана уставилась в свой стакан.
— Некоторые вещи стоят того, чтобы подождать, — сказал он тихо, глядя на нее.
Она подняла глаза.
— Да. Во всяком случае, я вновь убеждаюсь в этом. Если за год их чувства не изменятся, будет ясно, что это не просто легкий роман. К тому же Китти еще очень молода.
— Сколько вам было лет, когда вы вышли замуж?
На лицо Дианы набежала тень.
— Не намного больше, чем Китти. Но я была знакома с Энтони всего несколько недель. Возможно, если бы мы подождали, чтобы лучше узнать друг друга, наш брак имел бы больше шансов на успех. — Диана допила сок. — Мне пора идти.
— Подождите, не уходите.
Нортон пристально посмотрел на нее.
— Сначала мне надо кое-что выяснить. Скажите, дипломатические отношения между нами непоправимо испорчены после моего утреннего наскока на Китти?
Она посмотрела на него со скептической улыбкой.
— Я здесь, в одной комнате с вами. Этим все сказано. Я была очень зла на вас в тот момент, но не сейчас.
Его лицо озарилось улыбкой.
— Отлично. Мне повезло.
— В чем?
— В том, что у такой красивой женщины, как вы, еще и чудесный характер.