Угольки
Шрифт:
Клэр Кент
Угольки
Серия: Пламя Апокалипсиса (книга 3)
Автор: Клэр Кент
Название: Угольки
Серия: Пламя Апокалипсиса_3
Перевод: Rosland
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Rosland
Оформление: Eva_Ber
Глава 1
Год
Выстрелы и крики начинаются утром.
Мы не знаем, что их вызвало, но мы с Дереком прячемся в подвале дома его матери сразу же, как только слышим едва различимые звуки агрессии. Может, это очередной бунт, где более злые или отчаянные люди дерутся за то, что осталось от еды и припасов города. Или, что более вероятно, это банда жестоких чужаков. Они начали группироваться в более крупные стаи и путешествуют от города к городу, без разбору убивая и грабя, пока каждый ресурс не окажется поглощен, и не останутся лишь тлеющие руины.
Они еще не добрались до нашего города. Может, это случится сегодня.
Прошел год после Падения — дня, когда астероид врезался в Европу, уничтожив целый континент и погрузив всю планету в нисходящую спираль голода, мук и природных катастроф.
Моя мама работала в продуктовом магазине и погибла в ходе продуктовых беспорядков еще до падения астероида — ее затоптала насмерть перепуганная толпа, грабящая полки магазинов — так что я переехала к Дереку и его матери. Он был моим бойфрендом на протяжении всего десятого класса школы и буквально за ночь оказался единственным, кто остался у меня в мире.
После обеда нам с Дереком приходится принимать решение. Ожесточенные звуки становятся хуже. Громче. Ближе. Это не может быть обычный бунт. Они всегда утихают через несколько часов.
Это одна из тех банд. Они в итоге доберутся и до нашего дома. Мы находимся на окраине маленького городка в Кентукки, но мы не настолько далеко, чтобы они нас пропустили.
— Может, мы оба втиснемся в техническое подполье, — предложение Дерека становится первым за долгие часы разом, когда мы заговорили.
(Техническое подполье — это узкое тесное пространство или под полом, или под крышей, предназначенное для труб и проводки; туда невозможно зайти в полный рост, только заползти на животе, — прим.)
— Они нас найдут. В этом доме нет достаточно хорошего укрытия, которое сберегло бы нас.
Дерек кивает, кашляя в своей сдавленной, отрывистой манере, инстинктивно пытаясь приглушить звук.
— Тогда нам придется выбираться. Пойти домой к моему папе.
Я кривлюсь, хотя знала, что он в итоге озвучит этот вариант. Его отец живет за городом, на горе. Банда наверняка никогда не найдет его, поскольку они придерживаются более населенных зон, где полно людей и припасов для разграбления.
У Дерека всегда были противоречивые отношения
Мне не нравится его отец. Никогда не нравился. Он выглядит злым и грубым. Будто ему тоже место в одной из таких банд.
— Рэйчел, пожалуйста, — Дерек пытается говорить вопреки очередному припадку кашля. — Мы должны. Какой еще есть вариант?
Других вариантов нет. Я прихожу к этому заключению почти немедленно.
Мы не можем оставаться здесь. Нас убьют, или случится что похуже, когда эти монстры наконец-то доберутся до нашего дома. Мы знаем много людей в городе, и некоторые старались помогать нам даже после того, как мать Дерека умерла в прошлом месяце, и мы остались одни. Но все остальные тоже будут бежать, стараясь спастись. У меня нет никого, а у Дерека есть лишь его отец.
— Ладно, — говорю я наконец. — Но тогда надо уходить сейчас. Немедленно.
Он уже поднимается на ноги. У Дерека светло-каштановые волосы и мягкие карие глаза, и он единственный мальчик, который правда старался меня узнать. Он кашляет как никогда сильно, заталкивая в старый рюкзак последние три бутылки воды и пачку затхлых крекеров. Я бегу в наши спальни и хватаю нам по несколько трусов и парочку чистых футболок. Он добавляет потрепанную Библию своей мамы, а я ищу фонарик и все оставшиеся у нас батарейки.
И все. Помимо одежды, которая надета на нас, содержимое сумки — это единственные ценности, которые остались у нас в мире.
Он поправляет лямки на плечах и кивает.
— Ладно. Готов.
— Нам придется бежать, пока мы не покинем пределы города. Направимся к той старой заправке, а потом побежим по Вульф Крик Роуд (дословно «дорога волчьего ручья», — прим.). Она должна привести нас к твоему папе.
— Ага.
— Ты сможешь это сделать?
Его мама умерла от заболевания легких, которое поражает половину людей из-за пыли и мусора в воздухе. Я практически уверена, что легкие Дерека тоже отказывают. С каждым днем его кашель становится все хуже.
Он бледный и уже потеет. Я бы предложила понести рюкзак, но это его расстроит. Он снова кивает.
— Пошли.
Так что мы делаем это. Мы бежим.
Мой разум помутился из-за блеклой, сюрреалистичной дымки, в которой я существую почти год. Но я набираю скорость. Мои ноги размеренно ударяют по тротуару, густой, грязный воздух ударяет мне в лицо.
Мы преодолеваем всего квартал, и тут три гадких с виду типа с ревом проносятся на громких, устрашающих мотоциклах. Они не из нашего города. Я сразу это вижу. Они явно из напавшей банды и, должно быть, искали отбившихся от толпы.
Нам не повезло, что они нас нашли.
Я пребываю в таком запыхавшемся трансе, что едва подмечаю детали, но никогда не забуду злобное удовольствие на их лицах, когда они нас окружают.
Мне семнадцать лет, и ни от чего меня не тошнило так сильно, как от этих выражений.
Дерек встает передо мной в тщетной попытке меня защитить, но он заходится в таком сильном припадке кашля, что сгибается пополам.
У меня нет оружия. Нет полезных навыков. Ничего, кроме очень маленьких ладошек и поношенных теннисных туфель.