В августе жену знать не желаю
Шрифт:
— Какой ужас! — пробормотала Сусанна.
— От бедного дона Танкреди, — продолжал молодой человек, — остался почти невидимый кусочек.
И говоря это, он стал рыться в своих чемоданах, вынимая исписанные бумаги и газеты.
— Сейчас, — сказал он, — я покажу вам один очень странный предмет.
Все были заинтригованы и внимательно следили за движениями щеголеватого молодого человека, который продолжал вынимать из чемоданов предметы и личные вещи. Наконец он извлек из коробочки нечто, что по форме и размерам
— Это дон Танкреди, — сказал он среди всеобщего смятения.
Невольно все встали, а любитель острых ощущений снял фуражку.
— Вот он, победитель и жертва, — добавил молодой человек, — вот все, что от него осталось.
Все осмотрели крохотный предмет. Незнакомец сделал другим знак молчать и приблизил лицо к тому, что напоминало чечевичное зернышко.
— Дон Танкреди! — позвал он.
Гробовое молчание.
Пассажиры безмолвствовали, вытянув лица над человеческим осколком. Поезд тем временем поехал среди гор и снегов, очень медленно, почти бесшумно. Из соседнего купе по-прежнему доносился писклявый голос женщины, которая с самого начала поездки не закрывала рот ни на минуту.
— Быть может, он спит, — пробормотал молодой человек.
Он придвинулся к крохотному обломку еще ближе.
— Дон Танкреди! — позвал он громче.
Тут послышался тонюсенький голосок, похожий на писк комара, который недовольно сказал:
— Ну что там?
Молодой человек еще раз сделал знак другим молчать.
— Как вы себя чувствуете? — спросил он у чечевичного зерна.
— А как по-вашему? — ответствовал голосок. — Так себе.
— Ой, такого я и представить себе не мог! — сказал любитель острых ощущений, бледный как полотно.
Дон Танкреди прошел по рукам среди жалостливых восклицаний. Вдруг Сусанна по неосторожности уронила его на пол, и несчастный дон Танкреди раскололся на две части. Гверрандо подобрал больший кусочек и положил его на колени женщине.
— Дон Танкреди! — позвал он с трепетом.
— Ну что еще?
— Вы ушиблись?
— И вы еще спрашиваете? — закричал голосок, все более раздражаясь. — Я страшно расшибся. В следующий раз будьте осторожнее, черт возьми! И потом, вы же знаете, я не люблю показываться в таком виде.
— Прошу прощения, — почтительно сказал молодой человек.
Пассажиры были подавлены, и Филиппо уже собирался принести извинения дону Танкреди, как вдруг поезд остановился. Незнакомец едва успел наспех собрать свои вещи, запихав их в чемодан. И когда поезд уже трогался, он вышел и исчез в ночи, пожелав нашим друзьям доброго пути.
— Посмотрим, можно ли хоть немного посидеть спокойно, — пробормотал Филиппо, вытягивая ноги на свободное место, оставленное элегантным молодым человеком. Он натянул одеяло на голову и приготовился спать, как вдруг послышался
— Этот болван Гверрандо забыл меня в поезде.
Все вздрогнули.
— Дон Танкреди! — закричала Сусанна.
Дон Танкреди. В спешке щегольски одетый молодой человек выронил будущего тестя, который застрял в складках юбки Сусанны.
— И что же теперь делать? — воскликнул Филиппо. — Вот так влипли.
— Надо вернуть его этому типу, — сказал Солнечный Луч. — Но где же его искать?
Он позвал:
— Дон Танкреди.
— Слушаю, — отозвался голосок.
— Куда вас вез ваш друг?
— На виллу в горах, где живет моя жена; но я не могу сказать точнее и сам я туда бы не доехал.
— Вот беда-то! — простонал Филиппо.
Он взял дона Танкреди из рук своей жены и протянул его любителю острых ощущений.
— Хотите взять его на попечение?
— Я? Я еще не сошел с ума!
— Сделайте доброе дело, возьмите этого несчастного.
— У меня дела поважнее, чем быть гувернером дона Танкреди.
Филиппо был очень расстроен.
— Знаете что, — произнес он, — я его выброшу в окно.
— Не делай этого! — закричала Сусанна. — Бедняжка!
— Позор! — воскликнул любитель острых ощущений.
— Но что же нам делать с этим доном Танкреди? — закричал Филиппо.
— Мы не можем его бросить, — сказала Сусанна. — Надо хранить его, пока его кто-нибудь не востребует.
— Это вопрос гуманности, — сказал любитель острых ощущений.
— Подумайте только, — проворчал Филиппо, крайне раздосадованный, — нам придется кормить его и ухаживать за ним. Хорошенькое дело!
— Тише, — пробормотала Сусанна, — он же тебя слышит.
— А мне наплевать! — проворчал Филиппо.
— Я все устрою, — сказала жена.
Она обратилась к дон Танкреди.
— Успокойтесь, дон Танкреди. Мы найдем способ вернуть вас жене.
— Спасибо, прекрасная синьора, — сказал дон Танкреди.
— Я, — сказал Солнечный Луч, снова пряча на багажной сетке свою шляпу, которая от толчка вагона свалилась на дона Танкреди, — счел бы за лучшее сойти на следующей станции и тут же вернуться назад на следующем поезде. Может быть, мы успеем в Риккамонтана раньше, чем зять дона Танкреди сядет на свой поезд.
Так и решили. Сняли чемоданы с сетки и, в ожидании следующей остановки, снова разговорились.
— Так значит, — сказал любитель острых ощущений дону Танкреди, — у вас имеется жена.
— Да, — ответил этот неисправимый бабник, — я женился на милом и прекрасном создании, которое впоследствии бросил.
— Хорошие дела вы нам рассказываете! — сказал Филиппо.
Сусанна сделала знак поберечь чувства дона Танкреди, который, судя по его состоянию, наказан уже предостаточно. Потом обратилась к нему сама: