В дальний путь
Шрифт:
— Позволь добавить, — заговорила Татьяна и, получив одобрительный кивок, начала: — Наши экспедиции уже дошли до Дальнего востока, ну и, конечно же, до Китая. Вся Азия практически осталась без зомби. Те, в свою очередь, смели всех зверомутантов на своём пути.
— Это и так понятно, ближе к делу, — проворчал кто-то.
— Апокалипсис в Азии был невероятно жесток и быстр. Многие города практически не пострадали от него. Мутанты попросту слишком быстро эволюционировали из-за обилия жертв. Поэтому в городах практически не было лагерей выживших.
—
— И зачем нам эти ресурсы, если у нас есть малые убежища? — спросил король Лилля.
— Не забывай про нетронутые заводы и технологии. Вот что главное! — ответил американец.
— Именно, — кивнула Татьяна. — И кстати, довольно много китайцев бежало на Дальний восток. Там сейчас очень проблемно с едой и прочим. Поэтому…
— Это обсудим на собрании ООЛ, сейчас войну обсуждаем, — проворчал правитель Новосибирска.
— Продолжаем, — заговорил Соломон. Он переключил слайд, и на этот раз там были цифры. — Благодаря помощи друзей с Тилиана, мы смогли посчитать количество зомби и их уровни, поэтому ознакомьтесь, на основе этой информации мы и планировали операцию…
Глава 6
Пока люди планировали операцию против зомби, северная столица Нигерии, город Кано, пылал. Всюду рыскали шира-ши в поисках уцелевших людей, где-то эти самые люди вопили перед смертью и молили о пощаде. Кого-то и правда щадили, но многих попросту убивали.
По усыпанной трупами улице шёл могучий шестирукий шари-ши. Картина разрушенного города и тысячи убитых врагов были усладой для его глаз.
Сам он не участвовал в нападении, лишь смотрел и оценивал своих воинов. Противник же был откровенно слаб. Местные пытались оказать сопротивление, но всё было бесполезно, да и бессмысленно. Против стотысячного воинства шира-ши они выставили лишь тридцать тысяч плохо вооружённых бойцов.
В скором времени Владыка в сияющих белых доспехах прибыл в лагерь противника. Ему сразу же в нос ударила противная вонь, даже не вонь, а смрад. Однако маг ветра, шедший рядом, быстро среагировал, и вскоре воздух вокруг повелителя очистился.
— Владыка! Враг повержен, с нашей стороны потеряно лишь пятнадцать воинов, — доложил командующий этим нападением.
— Целых пятнадцать, — шестирукий недовольно покачал головой и посмотрел на могучего воина перед собой. Стоя перед разгневанным владыкой, даже он, один из лучших воевод шира-ши, трясся словно испуганный кролик. — На первый раз прощаю. Но не забывай, что все вы дети королевы… моей матери. Ей очень больно, когда даже обычный воин умирает.
— Да, Владыка! Прошу прощения! В следующем бою мы будем осторожнее и лучше подготовимся! — могучий шира-ши упал ниц, как и все воины, находящиеся в поле зрения Владыки.
— Тогда мы потеряем время! А это недопустимо, — недовольно воскликнул шестирукий. — Я требую ускориться и при этом запрещаю нести потери.
— Будет исполнено, Владыка!
— Хорошо, а теперь отчитайся, — шестирукий махнул нижней левой рукой, позволяя своему подчинённому встать.
— Да! Мы взяли в плен пятьдесят тысяч человек. Отбирали лучших.
— Зачем они нам? — от вопроса Владыки воевода слегка опешил.
— Н-но как же… Производство брони, боеприпасов, зачарования и многое другое обходится дорого. Без монет мы… — шестирукий выставил ладонь вперёд, заставив воеводу замолчать.
— Скажи мне. Сколько мы нашли монет в их лагере? Учитывая собранное с тел убитых людишек.
— Семь… миллионов…
— Эти пятьдесят тысяч мы едва ли продадим за полмиллиона. На их транспортировку нам придётся выделить ковчег и воинов. Это, без сомнений, ослабит нас и замедлит выполнение плана. Поэтому куда эффективнее убить этих людишек и получить монеты. Не забывай, что наша задача как захватчиков… — Владыка говорил спокойно, но резко изменился в лице. — Убивать! Лишь убийствами местных мы заработаем достаточно очков вклада в разрушение мира, чтобы наш великий народ получил достойные награды!
— Простите, Владыка! Вы полностью правы! — воевода вновь упал ниц.
— Получи от пленных информацию о следующем крупном лагере и убей. Мелочёвка нас не интересует, — шестирукий махнул рукой, повелевая действовать, и направился любоваться добычей, а её оказалось немало, всё же в данном лагере проживало триста тысяч человек!
***
Пространственная субмарина. Столовая.
Сергей уплетал пятую тарелку борща с большими кусками мяса, а Катя сидела рядом и с обожанием за этим наблюдала.
— Тебе так нравится наблюдать за тем, как другие едят? Или ты втюрилась в Босса? — поинтересовалась сидящая рядом Лайла.
— Как я могу не любоваться? Он же с таким аппетитом ест то, что я приготовила, — Катя издала радостный вздох и, подперев подбородок ладонями, уставилась на Сергея.
— Я тут подумала… — вновь заговорила Лайла и почесала своим суккубьим хвостом лоб. — А где мы возьмём еду?
— Возьмём? — Катя посмотрела на девушку с непониманием в глазах, да и на лице. Доходчивость — это было не про неё.
— Ну вот сейчас Босс съест весь борщ. Запасов у нас вроде немного, а телепортационная платформа больше не работает. Обычно нам по ней присылали еду.
— Лять!
— Похоже, Босс тоже об этом догадался, — добавила Лайла, кинув взгляд на мужчину, прекратившего есть.
***
Некоторое время спустя.
По приказу Сергея весь экипаж собрался в столовой. Но так как связь не работала, то людей позвала Рейн. Сейчас они сидели за большим столом.
— Как вы все знаете, наши точки телепортации слетели, — заговорил Босс и окинул людей взглядом. Но те и так это знали и не удивились его словам. — А это значит, что и еду мы не получим!