В джунглях черной Африки (Охота за слоновой костью)
Шрифт:
— Увы, уважаемый, я ничего не знаю ни о Чивеве, ни о том, кого вы назвали. К тому же я сейчас не склонен к беседам.
— Но вы ничем не рискуете, если скажете. Кому принадлежит «Лаки дрэгон инвестмент компани»?
— Боюсь, доктор, вам придется унести ваше любопытство с собой в могилу.
Они услышали, как подъезжает «лендкрузер», и Четти Синг шевельнулся.
— Чейв быстро управился. Вы не слишком старались спрятать машину. Пойдемте к главному входу, поздороваемся. Пожалуйста, идите вперед, доктор, и не забывайте, что превосходное оружие мистера Перкли
Оберегая раненую руку, Дэниэл направился к главному входу. Выйдя в проход между рядами упаковочных ящиков, он увидел у пустого железнодорожного вагона зеленый «кадиллак».
По-видимому, Четти Синг сидел в безопасности в «кадиллаке», пока леопард возвращался в клетку. Дэниэл вспомнил пристройку за зданием и звериный запах, который заметил раньше.
Теперь все увязывалось: ясно, где содержат леопарда и как его используют. Но было также ясно, что ни Четти Синг, ни его приспешник не доверяют зверю. Более того, пока леопард на свободе, им очень не по себе.
Когда дошли до выхода, Четти Синг знаком велел Дэниэлу остановиться. Ворота откатились, и Дэниэл увидел свою «тойоту» с горящими фарами.
Чейв стоял у щита с рубильником, открывающим дверь. Когда дверь полностью раскрылась, он достал из щели в щите свою карточку. Карточка была на короткой цепочке; он положил ее в карман на бедре.
— Все готово, — сказал он Четти Сингу.
— Ты знаешь, что делать, — ответил тот. — Я не хочу, чтобы птицы прилетели по следу и сели на мою крышу. Убедись, что не оставил следов. Понял?
Они снова говорили на ангони, уверенные, что Дэниэл их не понимает.
— Будет несчастный случай, — согласился Чейв. — И, может, небольшой пожар.
Четти Синг снова повернулся к Дэниэлу.
— А теперь, уважаемый, убедительно прошу вас сесть за руль вашей машины. Чейв будет говорить вам, куда ехать. Пожалуйста, слушайтесь его беспрекословно. Он очень хорошо стреляет из дробовика.
Дэниэл послушно сел в кабину на место водителя; Чейв, как велел Четти Синг, уселся за ним. Четти Синг тотчас передал дробовик рослому ангони. Это было проделано быстро и ловко, как умеют опытные заряжающие на шотландском полигоне для стрельбы по уткам.
И прежде чем Дэниэл смог воспользоваться преимуществом, Чейв крепко прижал к его затылку двойной ствол.
Четти Синг подошел к открытому окну кабины рядом с Дэниэлом.
— Чейв ужасно говорит по-английски, но это неважно, — весело сказал он и перешел на лингва франка Африки. — Вена кулума фаникало? Говорите на этом?
— Да, — ответил Дэниэл на том же языке.
— Хорошо, тогда вы с Чейвом без труда поймете друг друга. Слушайтесь его, доктор. На таком расстоянии пуля точно попортит вам прическу.
Четти Синг отступил. Чейв приказал Дэниэлу развернуть «лендкрузер» на сто восемьдесят градусов и выехать на шоссе.
В зеркало заднего обзора Дэниэл видел, как Четти Синг прошел к своему зеленому «кадиллаку» и открыл дверцу со стороны водителя. Потом машина повернула, и склад пропал из виду.
Сзади Чейв давал короткие указания, каждый раз подчеркивая их тычками стволом в шею Дэниэла. Они ехали по пустым, тихим улицам спящего города на восток, к озеру и горам.
Как только выехали за город, Чейв велел прибавить скорость. Дорога была хорошая, «лендкрузер» весело гудел. К этому времени раненая рука занемела и сильно болела. Дэниэл держал ее на коленях и вел одной рукой, стараясь не обращать внимания на боль.
Через час уклон изменился, и дорога начала ряд поворотов, взбираясь на первые склоны гор. Лес по ее сторонам становился все гуще и темнее, наступал на дорогу. Скорость «лендкрузера» по мере подъема падала.
Подкрадывался рассвет; за лучами фар Дэниэл видел, как из мрака возникают древесные стволы. Вскоре он уже различал вершины деревьев на фоне неба. Повернув запястье в жестком от засохшей крови рукаве, он взглянул на часы. Света было достаточно, чтобы разглядеть циферблат.
Шесть часов семь минут.
Времени, чтобы обдумать свое трудное положение и оценить человека, который держит ружье у его головы, хватит. Дэниэл счел Чейва опасным противником.
Нет никаких сомнений, он убьет без колебаний, без угрызений совести, и с ружьем он управляется привычно.
С другой стороны, в тесноте «лендкрузера» не так-то легко пустить в ход оружие.
Дэниэл обдумывал свои возможности. Мысль напасть на Чейва в машине он сразу отбросил. Он не успеет повернуться, как ему разнесет голову.
Можно пинком распахнуть дверцу кабины и выпрыгнуть на обочину, но, чтобы избежать серьезных повреждений, коснувшись земли, нужно сбросить скорость «лендкрузера» меньше чем до пятидесяти. Дэниэл постепенно ослаблял давление на акселератор.
Чейв почти сразу почувствовал перемену в шуме мотора и ткнул стволом в шею Дэниэлу.
— Кавалеза! Поезжай быстрей!
— Эта лошадь не побежит, — поморщился Дэниэл и подчинился. С другой стороны, Чейв вряд ли станет стрелять в него на такой скорости, рискуя потерять управление и перевернуть машину.
Он ожидал приказа затормозить и остановиться на обочине, когда они достигнут цели, какова бы она ни была. Тогда он и будет действовать. Дэниэл приготовился ждать.
Дорога вдруг пошла круче, круче стали и повороты. Пришел серый рассвет. Проходя очередной поворот, Дэниэл увидел внизу долину. Ее заполняли клубы серебристого тумана, а сквозь туман виднелись серебряные каскады горной речки, бегущей глубоко в мрачном ущелье.
Показался новый поворот, и, когда Дэниэл приготовился вписаться в него, Чейв резко бросил:
— Стой! Езжай к краю. Вон туда.
Дэниэл затормозил и подъехал к самому краю.
Они были на вершине утеса. Дорогу ограничивал ряд выкрашенных в белое камней. За камнями зияла пропасть. До скалистого берега реки было двести или триста футов.
Дэниэл поставил машину на ручной тормоз и почувствовал, как сердце колотится о ребра. «Когда раздастся выстрел?» — подумал он.
Глупо стрелять, если они хотят выдать это за несчастный случай, но этот рослый ангони как будто не страдает избытком ума.