В интересах следствия
Шрифт:
Фризе отметил про себя — он ни разу не сказал Ирочке, что преступление совершено в переулке, а доллары летали по воздуху. «Поэтессы — женщины несобранные, — подумал он. — Рассеянные».
— Я где-то прочел — бывают случаи, когда автором управляет его герой.
— Наверное, у старика Моэма?
— А черт его знает! Я тебе не наскучил своими фантазиями?
— Нет. Чем дальше, тем страшней! Продолжай.
— Кое-что герой уже установил: деньги действительно принадлежат не коллекционеру. Совсем, совсем другому человеку. А может быть, их даже и не крали…
— Приехали!
— «Милая, ты услышь меня!» — довольно громко пропел Фризе, безуспешно стараясь подладиться под Сличенко.
— Володя, Володя!
— Умолкаю. — Фризе разлил «Дипломатическую» по рюмкам, приготовил два бутерброда с икрой. Они выпили без тостов, молча. Потом сосредоточенно съели по бутерброду, мысленно готовясь к продолжению разговора. Один — к нападению, другая — к защите.
— Мой герой, Иришка, нашел неопровержимые доказательства того, что имели место два криминальных события. А не одно.
— Ты заговорил как юрист.
— Два события, — повторил Владимир. — Исчезновение картин и похищение денег. Тебе интересно?
— Очень. — Ирочка словно обрела второе дыхание и держалась отлично. — Но почему деньги похитили, а картины как бы исчезли сами? Так задумал автор?
— Так задумал автор исчезновения картин. Они уплыли до того, как в квартире сработала сигнализация. В пустой квартире.
Карташева опять напряглась. Смотрела на сыщика своими большими изумрудными глазами не мигая. Будто хотела загипнотизировать.
Фризе налил ей водки. Ирочка выпила, на этот раз даже не запив боржоми.
— Ты хорошо владеешь сюжетом, — сказала она, поставив рюмку на стол. — Но голый сюжет — это не литература. Нужны детали… Убедительные, выпуклые детали. Нужны яркие метафоры, незатасканные слова.
— С убедительными деталями все в порядке. У автора другие трудности.
— Поделишься? Может быть, справимся с ними общими усилиями?
— Для того и рассказываю. — Он улыбнулся. — Попросим принести шашлык?
Лишь после того, как официант разложил по тарелкам аппетитный, в меру зарумяненный шашлык по-карски и они, на время забыв, по каким раскаленным углям ходят сами, съели по первому сочному куску, Фризе продолжил:
— У меня есть два варианта развития сюжета. Первый: квартиру, набитую валютой, ограбили бандиты. Милиция приехала вовремя, перехватив их на выходе из дома. Перестрелка. Поле битвы усеяно трупами. Доллары, как ты сказала, летают по переулку.
— Я так сказала?
— Не важно, — отмахнулся Владимир. — Главное — летают. Из всех подвалов вылезают бомжи и мародерствуют. Второй вариант: и эту квартиру никто не грабил! Вот сюжетец, а?! Хозяева квартиры летят за границу. Спецсамолетом. Ты же понимаешь, хозяева o-гo-гo! Высокопоставленные ребята. Что-то там, за границей, им надо приобрести. Или продать. Спецсамолет — подходящий транспорт. На них теперь многие летают. Туда — сюда, туда — сюда. Зачем их гонять пустыми, эти самолеты? Сечешь?
— Володька, по-моему, сюжет ты раскручиваешь на ходу, — засмеялась Ирочка. Но как-то не очень искренне. И голос у нее сел. Наверное, от ледяной минералки. — И даже перешел на жаргон? Ты, часом, не мафиози?
— У меня герои-то разные! А ты не перебивай. Хотела, чтобы я все телеграфно излагал, а сама мешаешь. Значит, так. Хозяйка еще в квартире носик пудрит, хозяин выбирает галстук поприличней. А халдеи — ну, охрана, помощники, — вещички в машину понесли. И надо ж такому случиться, наряд из вневедомственной охраны на своей разболтанной тачке подгреб к подъезду! И халдеи, и менты посчитали, что перед ними грабители. У кого-то не выдержали нервы…
— Как они там оказались?
— Ирочка! Ты небось в школе ходила в отличницах? Стихи пишешь. А простой вещи понять не можешь. Сигнализация сработала! Повторить? По буквам?
— Почему? Ты сказал — квартиру не ограбили. И хозяева еще дома.
— Да в другой квартире сигнализация сработала! В другой! Из которой картины «малых голландцев» уже давно вывезли. Не украли их, а вывезли. Понимаешь? Нет?
Он так вошел в роль захмелевшего удальца, что даже обслуживающий их официант время от времени бросал в его сторону тревожные взгляды.
— Должна понять, Ирочка! Допустим, владеют картинами двое. Муж и жена. И у них конфликт: часть картин завещана государству. Ферштеешь? Та часть, что принадлежит супруге. Потом еще страховка. Человек так устроен — хочется и на елку влезть, и не ободраться. И картины продать, и страховку получить. И еще хочется купить, например, виллу на Лазурном берегу. Как у Березовского. И жить в ней с новой супругой. Молодой.
— От меня ты чего ждешь? Какого совета?
— На каком варианте мне остановиться?
— Твой сыщик — одиночка?
— Точно.
— Он какое преступление расследует? Картины его интересуют? Или деньги?
— Как ты вопрос поставила! Умница. По жизни его и деньги, и картины интересуют. Но в романе поручено найти только картины.
— Пускай их ищет.
— Правильно. Тем более у людей, которые потеряли доллары, найдутся помощники. Служба охраны, то да се.
— Да уж! Эта Служба твоего шпика и близко к расследованию не подпустит.
— Как ты мне помогла! Как помогла! — продолжал по инерции актерствовать Фризе. Но чувствовал — выдыхается. Становится скучно. И противно.
— Ты мог бы и не стараться так, — печально сказала Карташева. Тоже почувствовала фальшивые нотки. — Объяснил бы мне сразу, что к чему. А так пришлось потратиться на ужин. Получил удовольствие от спектакля?
— Прости. От спектакля — никакого. А от того, что ты рядом, — огромное.
Он заметил, что погрустневшие Ирочкины глаза ожили.
Некоторое время она пристально смотрела на Фризе. Глаза в глаза. Ему показалось, что он понял, о чем сейчас думает молодая женщина. И словно окунулся в ледяную воду. У него даже перехватило дыхание. «Ну уж нет. Меня этим не возьмешь, дуреха! Неужели не понимаешь, что это выглядело бы признанием вины. Слишком очевидным», — подумал он. Но эта очевидность и подкупала.