В лесах Фелиции
Шрифт:
В каждый кораблик поместилось по десять человек десанта и двое пилотов, могло бы конечно и больше, но каждый воин был одет в тяжелый космический скафандр «Парнас-5М». Плюс вооружение и набор инструментов типа резаком и молекулярных соединителей. Полазить по обломкам хотелось так, что спасу нет, аж до непонятного зуда в том месте, где спина
Горизонт постепенно расширялся, и с восторгом наблюдал как под нами расстилается прекрасная нетронутая живая планета, моя планета. Как же она была прекрасна! И все человеческие войны, и дрязги казались такими мелочными и пустыми. Я, вдруг, захотел любыми способами защитить свою новую родину от всех, кто захочет ее осквернить. В том числе и от себя. Я раньше хотел застроить ее городами и заводами, заселить всю поверхность планеты своими людьми, подчинить и покорить ее. Но только глядя на это чудо сверху, я вдруг резко передумал. Колыбель должна оставаться прекрасной колыбелью, а целью отныне станет постепенно темнеющее небо, с его большими и таинственно сияющими звездами. И теперь у меня была возможность побывать на каждой. Хм, и даже кого-нибудь там убить. Ведь люди, они такие люди!
*Очередной старый анекдот:
Генеральный штаб Китайской народной армии разрабатывает план наступления:
– Значит так: перебегаем границу мелкими группами по миллиону человек. А потом танки, танки, танки.
–
– Да! И при этом на поддержку авиации не рассчитывайте — пилот заболел свинкой.
P.S. Анекдот старый и не слишком актуальный, так как со времени его появления армия КНР сильно изменилась. Но для Конфренко более чем подходит!
**В 1898 году Хилэр Беллок (Hilaire Belloc, 1870–1953) опубликовал в сборнике с названием "Современный путешественник" ("The Modern Traveller") своё знаменитое стихотворение про пулемёт:
Whatever happens, we have got
The Maxim Gun, and they have not.
И при событиях любых
"Максим" у нас, а не у них.
Именно БЕЛЛОК является автором строк про пулемет "Максим", которые часто приписывают Редьярду Киплингу.
Стихотворение полностью:
The Modern Traveller
Blood thought he knew the native mind;
He said you must be firm, but kind.
A mutiny resulted.
I shall never forget the way
That Blood stood upon this awful day
Preserved us all from death.
He stood upon a little mound
Cast his lethargic eyes around,
And said beneath his breath:
'Whatever happens, we have got
The Maxim Gun, and they have not.
P.S. Потрясающее по своему цинизму и реализму стихотворение. Оно очень четко отражает всю сущность отношения англосаксов ко всему миру.
***Автор сам является врачом, проработавшим много лет в интенсивной терапии, так вот я повторюсь в смерти ничего красивого и романтичного нет. Она всегда ужасна и отвратительна. Ничего прекрасного в ней нет. Поэтому я так сильно не люблю батальные сцены, в любом виде, хоть на картинах, хоть в книгах, хоть в кино. Именно из-за романтизации того, что молодые и здоровые люди умирают по желанию старых политиков!