В ловушке
Шрифт:
Джейкоб выглядел греховно сексуальным: загорелая кожа, волевой подбородок с темно-каштановой щетиной (длиннее, чем Гвен обычно предпочитала), высокие скулы, прямой нос и соблазнительная верхняя губа, чуть полнее нижней. А в вырезе темной одежды виднелись замысловатые завитки татуировок.
Даже тыльная сторона ладоней и костяшки пальцев были украшены татуировками. Гвен была точно уверена, что и мускулистые руки Джейкоба покрыты чернилами. Накачанный мужчина с бородой и татуировками, коротающий время в лесной хижине, – едва
Девушка почти растаяла на месте, встретившись с ним взглядом, – у Мастерса были самые завораживающие голубые глаза, которые она когда-либо видела.
– Нравится то, что видите? – дерзко ухмыльнулся он.
Гвен открыла рот, чтобы ответить, но Джейкоб вдруг скрестил перед собой свои рельефные руки, отчего темно-серая ткань соблазнительно натянулась на широких плечах и груди, выделяя пирсинг на сосках. И у девушки подкосились колени.
Мастерс был одет в темно-синие джинсы, свободно висевшие на бедрах и подчеркивавшие очень впечатляющий член. Внешность этого мужчины была абсолютным преступлением.
Он прочистил горло.
– Закончили?
Сгорая от стыда, Гвен снова посмотрела ему в глаза. Она собиралась ответить что угодно, лишь бы скрыть тот факт, что у нее потекли слюни от его вида, но Джейкоб заговорил прежде, чем она успела открыть рот.
– Не хотелось вам мешать раздевать меня взглядом.
Выпрямив спину, она вздернула подбородок, решив проигнорировать его комментарий и невероятную сексуальную притягательность.
– Прошу прощения. Вы застали меня врасплох.
Ухмыляясь, он провел татуированной рукой по отросшей щетине.
– А теперь?
Гвен закатила глаза.
– Меня зовут мисс Монтойя, я из литературного агентства Браун...
– Мисс Монтойя? – прервал Мастерс, медленно рассматривая девушку снизу вверх, пока снова не встретился с ней своим удивительным взглядом. – Вот так сюрприз.
Смелое оценивание прожигало дыру в каждом месте, которого касался его взор, несмотря на толстую куртку, шарф и высокие сапоги, которые не оставляли простора воображению. Хотя узких джинсов, плотно облегающих задницу и бедра Гвен, видимо, было достаточно, судя по мужскому одобрению в глазах.
Между бедер стало жарко, и девушка переступила с ноги на ногу. Вот это да, Джейкоб Мастерс завел ее одним взглядом. Как такое возможно, черт возьми?
– Простите? – Гвен попыталась изобразить обиду, но вместо этого у нее перехватило дыхание.
– Я удивлен.
– Чем именно?
– Судя по вашему голосу в трубке, я думал... вы гораздо старше, – его взгляд снова скользнул по ней.
– Хотите сказать, я говорю как дама в возрасте? – ощетинилась Гвен.
Джейкоб поднял руки в знак примирения.
– Ух ты, если вам от этого легче, я других голосов по телефону и не слышал.
– Кто бы сомневался, –
Усмехнувшись, Мастерс прошел мимо нее и опустился на колени перед камином, подбросив в него пару поленьев.
– Итак, мисс Монтойя, не соизволите ли объяснить, что привело вас сюда в такую погоду?
– Что? – черт, она разглядывала его невероятную спину и задницу и прослушала вопрос.
Отряхнув руки, Джейкоб поднялся на ноги и повернулся к ней.
– Раз вы работаете на Марджори, значит, вы не местная. Поэтому не привыкли к снегу и метели, если уж на то пошло. Иначе, вы бы знали, что это сумасшествие – приезжать сюда в такую погоду. Интересно, чего же такого важного вам от меня понадобилось.
– Во-первых, в приложении о погоде не было предупреждения о метели... – Джейкоб запрокинул голову и рассмеялся. Он выглядел таким горячим, что лишь усилило раздражение Гвен.
– Что тут смешного? – поинтересовалась она сквозь стиснутые зубы.
– Вы сказали «приложение о погоде»? Вы ведь не серьезно?
– А откуда вы берете информацию о погоде? – Гвен приподняла бровь. – Ориентируетесь по солнцу? Сыплете песок по ветру?
– По каналу прогноза погоды или, в данном случае, по радио, – усмехнулся Джейкоб.
– О, действительно. Какое облегчение, ведь канал прогноза погоды всегда прав!
Он снова рассмеялся.
– В любом случае, я бы узнал больше, просто посмотрев в окно, – Джейкоб указал на окно позади Гвен.
– Что вы такое... – слова застряли в горле, когда девушка повернулась и взглянула в окно. Снег шел гораздо сильнее, она едва могла разглядеть свой джип, который стоял не так далеко от хижины. – Вот, черт, – прошептала Гвен.
– Совершенно верно, а вы ездите на этом… – тяжелые ботинки застучали по деревянному полу, но Гвен не обернулась посмотреть, куда направился Мастерс.
Застрять посреди метели в первый день отпуска... В хижине с вечно недовольным писателем, с которым она боялась разговаривать даже по телефону. Гвен не могла поверить, что оказалась в снежной ловушке на неопределенный срок.
Глава 2
«Этого не может быть», – снова и снова повторяла про себя Гвен, закрывая и открывая глаза, но ничего не менялось: на улице все еще шел снег, а девушка находилась в хижине наедине с мужчиной, которого едва знала.
– Эй! – донесся из кухни голос Джейкоба.
– Что? – обернулась Гвен.
– Хотите кофе?
Вздохнув, она стянула перчатки.
– Не откажусь, – покачав головой, она оглядела теплую хижину: небольшую снаружи, но просторную и комфортную внутри.