В мире фантастики и приключений. Выпуск 5. Вахта «Арамиса»
Шрифт:
— С чего вы взяли?
— Просто я боюсь, что он похож на профессора Челленджера из романа Конан-Дойла и спустит интервьюера с лестницы. Помяните меня в своих молитвах, шеф.
— Не валяйте дурака. И давайте мне статью о Хогланде завтра вечером. Толковую статью и с юмором.
Шеф повесил трубку.
Джонни считал, что этот разговор не бесполезен.
Шеф слегка обозлился, но наверняка отметит живость ума своего репортера. Впрочем, читал ли шеф КонанДойла?
Джонни позвонил Хогланду. Тот согласился принять его завтра
Вечером шел дождь. Джонни и Бэсси вышли из кино и тут же забыли сногсшибательный вестерн, который им показывали. Черная улица грохотала и блестела. Крутились огни реклам, мигали желтые подфарники. Бэсси спросила:
— О чем ты думаешь?
— О Стеллеровой корове.
— Кто это — Стеллер?
— Понятия не имею. И корова его — не корова, а какое-то существо, жившее в воде.
— Ну и что же?
— Ее истребили в восемнадцатом столетии… Поехали ко мне?
Но Бэсси не захотела. Он отвез ее домой, вернулся к себе. Съел два сандвича с ветчиной и запил их пивом из жестянки. Лег спать. Он долго не мог Заснуть. Темнота и одиночество. «Собаку, что ли, завести? Не люблю собак, их лая, их запаха. Блохи. А они ведь умные, собаки. С детства не разговаривал с ними».
Ему представился зеленый лес, белые цветы на залитой солнцем лужайке. И кролики в траве.
Голуби за окном молчали. Они спали, спрятавшись от дождя.
Наутро без пяти минут девять Джонни был у Хогланда. Тот оказался спокойным человеком среднего роста, лет пятидесяти. Он приветливо улыбнулся, налил Джонни бурбон с содовой, а сам стал потягивать апельсиновый сок.
— Вы позволите начать интервью, профессор?
— А как это слово пишется?
Они рассмеялись.
— Какое у вас хобби, сэр?
— Обожаю строить летающие модели. Вот видите. — Хогланд показал на висящее под потолком сооружение из дощечек и цветного шелка.
— Рыбная ловля, охота?
— Помилуйте, я городской житель, кабинетный ученый.
— Но вы так хорошо знаете природу.
— Из этого, кстати, не следует, что я должен убивать рыб или птиц. А знать природу — моя специальность.
— Разрешите спросить — над чем вы работаете? Ведь эта книга — популярный труд. А ваше основное дело?
— Вряд ли заинтересует читателей газеты. Я занимаюсь конвариантной редупликацией ДНК в связи с синтезом белков митотического аппарата.
— Вы понимаете, сэр, что для меня это звучит по-голландски. Теперь я вас спрошу — как эти слова пишутся?
— Си оу эн ви эй… Конвариантная.
Джонни стенографировал без особого интереса. Но тут ему пришел в голову более содержательный вопрос:
— Вы упомянули про ДНК, сэр. Это ведь такая генетическая штука, верно? Но в книге вы ругаете биологов за то, что они знают про ДНК, но не знают, сколько ног у бабочки. (Молодец Джонни! Толковый вопрос.)
— Биологи, положим; знают. А вы?
— Четное число, профессор.
— Ответ правильный. Так вот, Мелвин, ДНК — это жизнь. Это — гены, наследственность, изменчивость, эволюция. Но жизнь — это не только ДНК.
— Вы действительно считаете, профессор, что на Земле есть необитаемые острова?
— Думаю, что неизвестных, не нанесенных на карту островов практически нет. Но необитаемых и неизученных — достаточно.
— Где же?
— Преимущественно в Ледовитом океане. Но есть такие острова и в южных морях.
На политические вопросы Хогланд отвечать отказался. А кино и телевидение его не интересовали.
Джонни сдал свою статью вовремя. Он писал ее с увлечением, ему хотелось опровергнуть слезливую болтовню этого скучного мечтателя.
«Мы готовы оплакивать благородных афалин и даже гораздо менее симпатичного сумчатого волка, писал Джонни. — Но это — бесполезные слезы. Человек преодолел природу. Ничем она нас уже не удивит. Пусть наши дети ходят в Зоо и пусть животные в Зоо хорошо себя чувствуют. И если существуют музеи, то почему не быть заповедникам. Полезно смотреть на зверей — мы тогда лучше понимаем добрых знакомых.
Я вспоминаю одного преподавателя нашего колледжа — ну сущий был бегемот. Так мы его и звали.
Человек в конце концов везде Робинзон — и в городе и на необитаемом острове. Он всегда один — в глубоком смысле этого слова. И меня не испугает необитаемый остров. Особенно если Пятница будет женского рода — миленькая и веселая.
Но, конечно, запах бензина современному человеку приятнее благоухания водорослей, гниющих на пляже».
Плохой остров
Он вставал из тумана навстречу бушприту-
Остров дикий и странный, безлюдный, забытый.
Мы смотрели вперед лениво и праздно,
Мы прошли над акулой сигарообразной,
Над подводным теченьем, стремящимся к норду,
Мы прошли, как виденье, спокойно и гордо.
Остров плыл перед нами. Из радужной дали,
Как органные трубы, деревья звучали,
И цветы раскрывали горячие пасти,
Птицы громко орали о чуде и счастье.
За кормой он остался, как прежде неведом,
Пенный след потерялся меж нами и бредом.
Статья Джонни появилась через два дня. Гонорар был приличный, но откликов она не вызвала.
Дальше все пошло своим чередом: редакция, выезд с шерифом для осмотра трупа, интервью кинозвезды Мэй Олдерсон, вечерами встречи с Бэсси, кино, танцы в ресторане «Глория». Кислое настроение с утра, деловитость и самоуверенность после ленча. Джонни забыл о Хогланде и его книге.
Шеф вызвал Джонни через неделю. Он сказал:
— Мелвин, вы парень способный. Я хочу дать вам возможность отличиться и заработать.