В объятиях страсти
Шрифт:
– Слушаюсь, мистер Уинтерборн!
Лакей исчез в мгновение ока. Ни для кого не было секретом как в доме, так и в магазине, что хозяин привык, чтобы его приказания выполнялись быстро и точно, без самодеятельности. К тому времени, когда все необходимые вещи были в кремовых коробках доставлены Ризу, для Хелен уже приготовили ванну, а он собрал ее разбросанную одежду и гребни.
Как ни жаль было ее будить, но пора. Риз сел на край матраса и погладил Хелен по щеке. Наблюдая, как она приходит в себя, он почувствовал такой прилив нежности, что стало почти больно. Хелен открыла глаза и огляделась вокруг,
– Хочешь принять ванну?
– А можно? – неуверенно прошептала Хелен.
– Она готова.
Он потянулся за своим халатом-кимоно, который лежал в изножье кровати. Хелен выскользнула из постели, и Риз накинул его ей на плечи, затянул пояс на узенькой талии и закатал рукава, а вот с длиной ничего не поделаешь – халат волочился по полу.
– Не надо стесняться. Будь моя воля, я бы вообще запретил тебе одеваться.
– Не надо так шутить, – смутилась Хелен.
– А кто сказал, что я шучу?
Риз улыбнулся и опять поцеловал ее, а потом, взяв за руку, повел в ванную. Стены в помещении были выложены белой ониксовой плиткой. Здесь стояла огромная французская ванна, рядом с ней в стену был встроен шкафчик со стеклянными дверцами, в котором лежали стопки белых полотенец, а с другой стороны ванны стоял небольшой столик.
– Мне тут кое-что прислали из магазина, – сообщил Риз, кивнув на столик.
Хелен с удивлением увидела заколки, набор черных гребней, расческу с ручкой, украшенной эмалью, несколько фигурных кусков мыла, завернутых в бумагу с ручной росписью, и набор ароматических масел.
– Как ты без горничной? – спросил Риз, наблюдая, как Хелен старательно закалывает волосы.
– Ничего, я справлюсь, – ответила Хелен, но когда взглянула на высокие борта ванны, на ее щеках выступил легкий румянец. – Мне, пожалуй, понадобится помощь, чтобы войти в ванну и выйти из нее.
– Я в твоем распоряжении, – с готовностью заявил Риз.
Щеки Хелен еще больше раскраснелись. Отвернувшись, она развязала пояс, и халат соскользнул с ее плеч. Риз подхватил его и перекинул через руку. У него перехватило дыхание, когда он увидел идеальной формы спину Хелен и упругие округлые ягодицы.
Его пальцы дрожали от желания прикоснуться к ней. Она оперлась на его руку и с грацией кошки вошла в ванну. Опустившись в воду, Хелен поморщилась, почувствовав жжение в натруженной промежности, и Риз встревожился.
– Тебе все еще больно?
– Да, немного. – Ее ресницы дрогнули. – Дай мне, пожалуйста, мыло.
Завороженный мерцанием ее розового тела под толщей воды, Риз развернул кусок медового мыла и протянул ей вместе с губкой.
– Мне стало легче после того как мы пришли к соглашению, – призналась Хелен.
Пока она мылась, Риз уселся в кресло красного дерева и с небрежным видом заметил:
– Нам надо кое-что обсудить. Пока ты спала, я обдумал ситуацию и пересмотрел наше соглашение. Видишь ли… – Он осекся, увидев, как она побледнела, какими огромными стали ее глаза. Догадавшись, о чем Хелен подумала, он быстро подошел к
Он припал к ее губам и не прерывал поцелуя до тех пор, пока не почувствовал, что напряжение у нее спадает.
Хелен откинула голову и посмотрела ему в глаза.
– Что, прямо сегодня?
Капельки воды блестели на ее лбу и щеках.
– Да. Тебе не о чем беспокоиться, я приму необходимые меры и все приготовлю. Миссис Фернсби соберет вещи. Мы поедем в Шотландию в частном вагоне. Там есть спальное купе с большой кроватью…
– Риз, – остановила его Хелен и, коснувшись пахнущими мылом пальцами его губ, глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. – Нет никакой необходимости менять наши планы, ведь все осталось по-прежнему.
– Скорее наоборот: изменилось все, – возразил Риз и, тут же смягчив тон, добавил: – Мы уедем сегодня же. Так будет гораздо лучше. Наш отъезд решит множество проблем.
Хелен покачала головой.
– Я не могу оставить близняшек одних в Лондоне.
– В вашем доме множество слуг, так что есть кому приглядеть за твоими сестрами. Кроме того, скоро вернется Тренир.
– Да, завтра, но их даже на час нельзя оставлять без присмотра. Ты же знаешь, какие они!
Пандора и Кассандра были действительно совершенно неуправляемыми, и Риз знал об этом. К тому же обладали буйным воображением. Выросшие в тихом поместье в Гэмпшире, девушки считали Лондон гигантской игровой площадкой, где можно было шалить, наслаждаясь жизнью. Они не имели ни малейшего представления об опасностях, которые могли подстерегать их в большом городе.
– Мы возьмем их с собой, – с видимой неохотой произнес Риз.
Хелен подняла брови.
– В таком случае Девон и Кэтлин, вернувшись из Гэмпшира, решат, что ты похитил трех сестер Рейвенел.
– Поверь мне, я верну им близняшек при первой же возможности.
– Я не понимаю, зачем нам бежать. Теперь ведь никто не станет препятствовать нашей свадьбе.
Пар поднимался от воды и капельки влаги блестящей вуалью ложились на ее светлую кожу. Риз невольно следил за мыльными пузырями, которые лениво скользнули по ее груди и остановились на розовом соске. Не в силах сопротивляться, он протянул руку и смахнул большим пальцем пену. От его прикосновения ее мягкий сосок тут же сжался в твердый бутон.
– У нас, возможно, будет ребенок, – сказал Риз.
– Ребенок? – удивленно переспросила Хелен, сжимая в руке губку.
– Мы узнаем об этом, если у тебя прекратятся месячные.
Она снова намылила губку и продолжила мыться.
– Если это случится, возможно, нам действительно придется бежать. А пока…
– Нет, мы должны уехать немедленно, – стоял на своем Риз, – чтобы избежать любого намека на скандал.
Промокшие жилет и рубашка стали липкими и холодными. Риз встал и начал расстегивать одежду.