В оковах босса мафии
Шрифт:
— Сладких снов, моя любимая.
Слабая улыбка приподнимает уголки ее губ. У меня такое чувство, что она уже видит сладкие сны, и я надеюсь, что ей снюсь именно я.
Я выключаю свет в ее квартире, прежде чем уйти. Пока я иду к лифту, я посылаю Антонио имя Родригеса и место работы, а затем набираю его номер.
— Шеф. — Я слышу громкий крик, когда он отвечает, а затем смех нескольких моих подчиненных. Им весело мучить кого-то.
— Я отправил тебе сообщение.
— Дай мне секунду, босс. — На мгновение наступает тишина. — Помощник прокурора
— Узнай о нем все, что сможешь.
11
ДЖЕЙН
Когда я просыпаюсь, Маркуса уже нет, а будильник пикает. Черт. Как я не услышала звонок будильника в первый раз?
Поднявшись, я беру с тумбочки телефон и выключаю будильник. Взглянув на время, я задыхаюсь. Я опаздываю на работу почти на час.
Как я так долго проспала?
— Господи, — ворчу я про себя. — Что, черт возьми, со мной не так. — Срывая с себя ночную рубашку, я бегу в ванную, быстро принимаю душ, накидываю одежду, которую удается найти, и расчесываю волосы.
Я быстро нахожу папки с делами, которые вчера принесла домой с работы, и запихиваю их в сумку. Я уже почти выбегаю из дома, когда вспоминаю, что не почистила зубы.
Боже, Джейн. Возьми себя в руки, ладно?
Забежав в дом обратно, я чищу зубы, брызгаюсь духами и снова выбегаю на улицу, запихивая себя и свою сумку в машину, когда добираюсь до парковки. Я еду к отделу на самой высокой скорости, на которую только способна, не нарушая закон.
Мое сердце пропускает несколько ударов, когда я замечаю Родригеса, стоящего посреди офиса, когда я вхожу в него. В одной руке он держит ручку, в другой кофе. Я совершенно уверена, что он обращался к моим коллегам до того, как я вошла, так почему же здесь вдруг стало так тихо? Это могло бы сойти за кладбище.
Все поворачивают головы в мою сторону, таращась на меня так, словно я убийца, которого вот-вот приговорят к пожизненному заключению. Тейлор единственный, кто улыбается, когда я иду к своему столу. Я задерживаю дыхание, стараясь не пропустить шаг и не упасть. Я не могу позволить себе опозориться, когда все смотрят на меня.
— Доброе утро, мисс Салливан, — говорит Родригес с улыбкой, которая не достигает его глаз. — Вы опоздали.
Я кладу сумочку на стол и заставляю себя нервно улыбнуться ему в ответ.
— У меня возникла проблема.
Он кивает.
— Уверен, что так и есть.
Мне ни капли не нравится тон его голоса. Мне очень тяжело, и я грызу внутреннюю сторону щеки, чтобы сдержать рвущуюся на губы реплику.
— Простите, что прервала вас. Похоже, вы что-то говорили, пожалуйста, продолжайте. Не обращайте на меня внимания.
Моя отчаянная попытка отвлечь внимание от себя провалилась, потому что Родригес решил сегодня быть занозой в заднице.
Уф. Ненавижу его.
— Ты права, так и было. Но я вдруг не могу вспомнить, что я говорил. Угадайте, чья это вина, мисс Салливан?
— Я уже извинилась. Пожалуйста,
— Ты маленькая грубиянка, не так ли?
Я скривила лицо. Не думаю, что правильно его расслышала.
— Простите?
— Ты меня слышала. — Он подходит к моему столу и ставит на него свою пустую чашку из-под кофе, прислоняясь ко мне. — Меня не волнует, что ты детектив или что ты женщина. Постарайся не действовать мне на нервы, иначе я клянусь...
— Как раз тогда, когда я думала, что Джош, это худшее, что могло случиться со мной как с детективом, случился ты. — Я прервала его, сложив руки на груди. Сегодня я не в настроении терпеть эту чушь от него. — Перестань вести себя как ребенок, Родригес.
— Или что? — Он ухмыляется, отходит от моего стола и возвращается в центр комнаты. — Мисс Салливан займется делом Бриллиантов "Звездная пыль".
Я вскакиваю на ноги.
— Что? — Он хочет, чтобы я взяла на себя дело о краже драгоценностей? Он, должно быть, шутит.
— Ты правильно меня услышала. Предоставь Джошу все документы, которые у тебя есть по делу об убийстве.
Я смеюсь, потому что только так я могу удержаться от того, чтобы не наброситься на него и не разорвать на части.
— Я детектив отдела убийств, ты не можешь просто отстранить меня от дела, потому что я тебе не нравлюсь, и что? Кража драгоценностей? Я что, похожа на шута?
Родригес пожимает плечами.
— Приказ шефа. Иди и поговори с ним, если тебе не нравится это решение.
— О, поверь, я так и сделаю. — Я бегу к кабинету шефа Смита, стучусь только один раз, прежде чем открыть дверь и войти. Когда я вхожу, он занят звонком, но смотрит на меня и говорит: — Что тебе нужно?
— Мне нужно поговорить с вами, шеф.
Он убирает телефон от уха.
— Ты что, не видишь, что я занят? Приходи позже.
— Боюсь, это не может подождать.
Он усмехается, глядя на меня, и снова прижимает телефон к уху.
— Я перезвоню вам через пять минут. — Затем он вешает трубку. — Лучше бы это стоило того нахальства, которое ты только что изобразила. Что тебе нужно?
— Почему меня отстранили от дела Адской кухни?
— А, это. — Он откинулся на спинку стула и повертел его из стороны в сторону. — Ты не подходишь для этого дела. Я уже говорил тебе об этом.
— Да, говорили. Но вы назначили Тейлора главным и попросили меня помогать ему. Почему меня вдруг заставили взяться за дело о краже драгоценностей?
Он вздыхает, не желая отвечать. Я предполагаю, что он думает над содержательным ответом. Жаль, что ничего из того, что он скажет, не будет иметь для меня сейчас никакого смысла.
— Потому что ты не подходишь для этой работы, сколько раз я должен это повторять?
— Столько раз, сколько нужно, чтобы это имело смысл, шеф. — Я тяжело дышу, глаза затуманены гневными слезами. Я так близка к тому, чтобы выйти из себя и накричать на него, но это даст ему еще больше аргументов против меня. — Я должна заниматься этим делом.