В плену его страсти
Шрифт:
— Порядочные девушки должны сидеть дома, — оскалился Томазо, держа наготове окровавленный нож.
— Сразу пришьём, или позабавимся? — спросил один из приспешников аристократишки.
Раиса металась, оказавшись в западне. Не ожидала она подобной мерзости в родном Городно.
— Коли не наигрались с предыдущей — милости прошу, — сделал приглашающий жест Томазо.
Раиса чудом ухитрилась найти лазейку между зазевавшимися подонками. Началась погоня. Длинный подол платья мешал убегать. Раису спасло лишь отменное знание города.
Как
Раиса буквально влетела в двери полицейского участка. Приспешникам Томазо пришлось немедленно отстать. Никто из них не хотел проблем с полицией.
Девушка встретила бессонную ночь, давая показания. Оставалось надеяться, что полицейские возьмутся за дело о гибели «приютской».
Нет! Раиса уже знала о подлости бывшего возлюбленного. Но она понятия не имела, что три месяца встречалась с настоящим монстром. После сделанного открытия Раиса может смело позабыть о спокойной размеренной жизни. Скорее всего, аристократишка изловчится выкрутиться.
***
Погода в этот день, мягко говоря, не порадовала. Купаться в море по обоюдному решению не пошли. Слишком пасмурно и холодно. Непривычная погода для приморского города.
Только настроение Раисы Аллариэля беспокоило гораздо больше неприятной погоды. Эльф заметил, что девушка сегодня рассеяна, да откровенно испугана. Раиса старалась это скрыть. Правда выходило весьма плохо. Пожалев изрядно потрёпанные нервы пассии, Аллариэль не стал акцентировать внимание на её настроении. Посчитает его достойным доверия, сама потом всё расскажет.
— Мне интересно, как вы с напарницей барабашек ловили? — Раиса проявила большой интерес к профессии эльфа.
— Лучше этого не знать, — развеселился Аллариэль, вспомнив бессонную ночь в таверне. — Барабашки мелкие мерзкие создания, сильно напоминающие обезьян. Они очень прыткие к тому же. А хозяин таверны сильно переживал за своё изрядно потрёпанное имущество. На пару с Иллантой чуть склад не развалили.
— Ха-ха-ха! — Рассмеялась Раиса, забыв про скромность.
Но тут же она вновь изменилась в лице. Аллариэль откровенно не понимал, в чём дело, пока не наткнулся на неприятного типа во фраке и чёрном колпаке. Нет! Это вообще за гранью вежливости! Завидев Раису, незнакомец грубо оттолкнул эльфа, да впился взглядом в насмерть перепуганную девушку.
Губы Раисы беспомощно задрожали.
Аллариэль чётко знал: с этим беспределом надо что-то делать. Он попытался встать между незнакомцем и девушкой, но снова получил грубый толчок:
— Отойди, эльфушка! Тут большие люди с преступницей разговаривают.
— Нет уж! Постой! — Тихо зверел Аллариэль, глядя на незнакомца. — Не надейся, будто я стану безропотно отстаиваться в уголочке!
Раиса немедленно спряталась за спину эльфа.
— Ты разговариваешь с самим Томазо Гардиэлле, смерд! — Повысил на него голос мерзкий тип. Потом он переключился на Раису. — Ну что? Соизволила лишиться девственности! Так теперь любовников можно менять?
— Ты
Томазо попытался обойти эльфа, да вцепиться в волосы несчастной.
— Не отступишься от милой леди, будешь иметь дело с представителем гильдии магов! — Грозно предупредил его Аллариэль.
— Все приютские одинаковые! — Презрительно сказал Томазо. — Да только эта, — он брезгливо ткнул в сторону Раисы пальцем. — Бревно в постели!
— Пошёл, куда отправлялся! Или я за себя не ручаюсь, — повторил предупреждение эльф. Его до глубины души возмутило хамское поведение Томазо.
— Ах! Я тебя узнал, эльфёныш: Аллариэль Варниус — любитель иметь всё, что движется. — Томазо снова обратился к Раисе. — Лучшую замену меня себе найти не сумела.
Окончательно потеряв терпение, Аллариэль самым банальным образом обездвижил заносчивого аристократа.
— Немедленно сними заклинание! Или я пожалуюсь в гильдию магов! — Проорал вслед уходящей парочке Томазо.
— Жалуйся! — Отозвался эльф. — Может быть, кто-нибудь проявит сочувствие. Но если не заткнёшь свой поганый рот сейчас, до конца жизни останешься немым.
Томазо благоразумно замолчал. Слишком поздно он понял, что с магами шутки плохи.
Аллариэль уводил свою обожаемую большеглазую красавицу подальше от общества этого мерзкого типа.
***
После выданной Томазо тайной происхождения Раиса боялась оказаться покинутой. Во второй раз подобное девушка просто не переживёт.
Но обаятельный эльф её сильно удивил. Мало того, что он ухитрился проигнорировать приютское происхождение Раисы, так ещё и кинулся её защищать от мерзких нападок аристократишки.
Девушку колотила дрожь от пережитого ужаса. Раиса честно старалась переключиться. Но это мало помогало перед лицом страха за собственную жизнь. Слишком хорошо Раиса запомнила печальный итог борьбы продажной девки за свои права.
Осознание нахождения в опасности не добавляло бонусов к самообладанию.
— Зачем позволяешь так с собой обращаться? — Неожиданно спросил Аллариэль. Эльф был непривычно серьёзен. Его лицо не выражало ни презрения, ни ехидства.
— Теперь ты знаешь правду. У меня нет полномочий бороться с аристократом, — обречённо проговорила Раиса.
— Ошибаешься. Перед законами Гардариса равны все.
— Только у кого-то есть деньги, чтобы откупиться от нужных людей, да необходимые для прикрытия связи.
— На любого есть управа. Главное не позволять втаптывать себя в грязь.
— Но он имеет право…
— Никаких прав на подобное поведение этот мерзавец не имеет. Он ещё должен ответить за принесённый тебе моральный вред.
Раисе нечего было сказать. После слов эльфа она сделала настоящее открытие. Мозг просто завис от полученной информации. А ведь ранее Томазо вменил Раисе в вину позднюю девственность, да неспособность ублажить мужчину в постели. Девушка покорно приняла, и признала заслуженными все плевки с тычками.