В погоне за рассветом
Шрифт:
— Эх, неладно это — оставаться ночью без крова на землях Мулекта — Вводящих в Заблуждение.
— А кто это такие — Вводящие в Заблуждение? — спросил я, отхлебнув шербета, такого горького, словно он был сделан из незрелых фруктов.
Краса Божественной Луны теперь ходил по комнате и брызгал водой, чтобы прибить оставшуюся пыль.
— Вы, возможно, слышали — их еще называют ассасинами. Это убийцы, которые убивают для Горного Старца.
— Где это ты видел тут хоть одну гору? — рявкнул дядя. — Эта земля такая же плоская, как и безмятежное море.
— Его всегда называли так — Шейх-уль-Джебаль,
— Он уже нигде не живет, — пояснил отец. — Ильхан [121] Хулагу, когда монголы прошли здесь пятнадцать лет назад, уничтожил этого старого зануду.
— Так-то оно так, — сказал хозяин, — да не совсем. Это был Старец Рукн-ад-Дин Куршах. Но, знаете ли, Горный Старец вечен. Если умрет один, то всегда появляется другой.
121
Ильхан — «повелитель народов», титул монгольских ханов, управлявших Персией.
— Этого я не знал.
— Конечно, откуда. И Старец все еще повелевает Мулектом, хотя некоторые из Вводящих в Заблуждение, должно быть, и сами уже далеко не молоды. С разрешения Горного Старца ассасинов нанимают правоверные, которые нуждаются в их службе. Я слышал, что в Египте мамелюки заплатили высокую цену за то, чтобы Вводящие в Заблуждение уничтожили английского принца, который возглавляет христиан-крестоносцев.
— Ну, тогда они потеряли свои деньги, — заметил дядя Маттео. — Англичанин разбил ассасинов.
Краса Божественной Луны пожал плечами и сказал:
— Значит, другие попытаются, и так будет, пока они не добьются своего. Старец прикажет, и они подчинятся.
— Но почему? — спросил я, проглотив весьма неаппетитный комочек риса. — Почему один человек должен рисковать своей жизнью, становясь убийцей по приказу другого человека?
— Ох! Чтобы это понять, молодой шейх, вы должны знать кое-что из Священного Корана. — Старик подошел и присел к нам за скатерть, словно обрадовавшись возможности поделиться своими знаниями. — В этой Книге пророк (да пребудут с ним мир и счастье) обещает каждому правоверному мужчине, что если тот будет непоколебимым праведником, тогда он единожды в своей жизни сможет насладиться чудесной ночью — Ночью Возможностей, во время которой будет исполнено любое его желание.
И тут старик соорудил из своих морщин удивительную улыбку которая наполовину была счастливой, а наполовину — меланхоличной.
— Ночь, наполненная покоем и наслаждениями, великолепной едой и напитками, и бандж [122] , и красивыми и податливыми девами-гуриями и мальчиками, вернувшейся юностью и вместе с тем достаточной зрелостью, чтобы насладиться с ними zina. Потому-то каждый мужчина и верит, что он проживет жизнь праведником, мечтая о Ночи Возможностей.
122
Наркотик.
Старик замолчал и, похоже, погрузился в размышления. Через некоторое время дядя Маттео произнес:
— Красивая и притягательная мечта.
На это Краса Божественной Луны отстраненно заметил:
— Мечты — это нарисованные картины в книге сновидений.
Мы еще немного помолчали, а затем я сказал:
— Но я все-таки не понимаю, при чем тут Горный Старец?..
— О! — Старик словно резко пробудился ото сна. — Горный Старец как раз и дает людям Ночь Возможностей. А затем он предлагает им повторить такие ночи.
Мы трое обменялись удивленными взглядами.
— Сомневаетесь?! — раздраженно воскликнул хозяин караван-сарая. — А все очень просто. Горный Старец или кто-то из его наемников-ассасинов найдет подходящего человека — сильного и храброго мужчину — и подмешает некоторое количество банджа в его еду или питье. Когда человек этот забудется сном, его похитят и доставят в замок Шейха-уль-Джебаля. После пробуждения он обнаружит, что находится в самом прекрасном саду, который только можно себе представить, окруженный миловидными юношами и девушками. Они накормят его великолепными яствами, угостят гашишем и даже запретными винами. Они очаруют его песнями и танцами, явят ему свои увенчанные сосцами груди, гладкие животы и зазывные тайные местечки. Они пленят его такими изощренными ласками и любовью, что он наконец уснет снова. И снова его похитят — перенесут обратно в прежнюю жизнь, которая в лучшем случае однообразна, а скорее всего, и уныла. Совсем как жизнь хозяина караван-сарая.
Отец зевнул и сказал:
— Я начинаю понимать. Как гласит пословица: «Угостили вкусненьким и выгнали взашей».
— Да. Этот человек отведал, что такое Ночь Возможностей, и теперь жаждет ее повторения. Он просит и молит о ней, и тут приходят наемники и мучают его, пока он не пообещает сделать все, что угодно. Тогда ему дают задание — уничтожить какого-нибудь врага мусульманской веры, украсть или ограбить, чтобы наполнить богатствами сундуки Старца, устроить засаду неверным, вторгнувшимся на земли Мулекта. Если он выполнит это задание успешно, его наградят еще одной Ночью Возможностей. И так повторяется после каждого следующего дела, которое угодно Аллаху.
— А на самом деле каждая из этих волшебных ночей, — скептически заметил отец, — не что иное, как наваждение, вызванное наркотиками. Вот уж воистину — Вводящие в Заблуждение.
— О неверный! — возмутился старик. — А скажи, можешь ты поклясться своей бородой, что способен различить память о восхитительном сновидении и память о том, что произошло в действительности? Ведь и то и другое существует лишь в твоих воспоминаниях. Рассказывая о чем-либо кому-нибудь, как ты докажешь, что произошло, когда ты бодрствовал, а что — когда ты спал?
Дядюшка Маттео учтиво ответил:
— Я непременно дам вам знать завтра, что видел во сне, потому что теперь я уже совсем засыпаю.
Он встал, сладко потянулся и зевнул во весь рот.
Непривычно было так рано ложиться спать, но мы с отцом тоже зевали, поэтому все втроем последовали за Красой Божественной Луны, который повел нас вниз в большой зал. Из-за того, что мы были единственными гостями, он выделил каждому по отдельной комнате, сравнительно чистой, со свежей соломой, настеленной на полу.