В поисках Атлантиды
Шрифт:
Он ничего не мог сделать для них. Сейчас каждый выживал сам.
Он развернулся и заметил, что Фрост кружит на месте, схватившись за голову. Если снять Фроста, его план рухнет…
Молодой блондин, Рукер, казалось, вынырнул из ниоткуда. Когда Чейз поднял оружие, он толкнул Фроста на землю. Чейз выстрелил, на спине Рукера возникли рваные дыры. Фроста пули не задели.
Теперь его люди могли открыть огонь.
За гробницей Чейз видел храм Посейдона. Туда!
Он ударил локтем в лицо охраннику
— Все к храму! — крикнул он.
У него не было времени взглянуть, кто последовал за ним. Да и думать об этом — тоже. В стороне, возле золотой стены, Шенк склонился над бомбой. Но Чейз не мог ему помешать — сзади начали стрелять.
Пули зажужжали со всех сторон, но он бежал к храму.
Глава 26
Чейз укрылся за гробницей. Людям Фроста потребуется несколько секунд, чтобы обойти ее и достать беглеца.
Он услышал топот бегущих людей: Старкмен и двое его напарников.
Луч от фонаря, прикрепленного на груди Чейза, бешено прыгал по стене храма. Вход должен находиться где-то рядом…
Глухой стук металла о металл — это пули ударили в золотую стену. Кто-то вскрикнул, послышался звук удара тела о землю.
Чейз не оглядывался. Вход выделялся на фоне стены черным квадратом. Старкмен почти поравнялся с ним. Этот мерзавец всегда был отличным бегуном.
Перекрывая выстрелы, зазвучал голос Фроста:
— Убейте их! Убейте их всех!
Снова лихорадочный треск «МР-7» и крики людей. Расстреливают пленников!
Черный квадрат становился все больше, прыгающий луч фонаря выхватывал очертания уходящего вдаль туннеля.
Одна пуля пролетела так близко, что Чейз ощутил ее жар, но он был уже внутри!
— Эти выродки убили моих людей! — выдохнул прямо у него за спиной Старкмен.
— А ты как будто бы поступил иначе! — бросил через плечо Чейз.
Первый поворот уже близко.
Оранжевые сполохи осветили туннель. Смертоносная подсветка — преследователи достигли входа и открыли огонь. Приотставший напарник Старкмена принял все пули на себя. Его тень причудливо дергалась на стене перед Чейзом.
Поворот.
Чейз нырнул за угол, Старкмен последовал за ним, отстав на шаг; пули зацокали по стене. Осколки камня летели во всех направлениях. Чейз вытащил из раскладки гранату и вырвал чеку — металлическая скоба со звоном отскочила.
Он посчитал про себя до трех, затем швырнул гранату за угол, навстречу бегущим.
Осколки засвистели в воздухе. Чейз упал на землю, потянув Старкмена за собой. Грохот взрыва стих. Шагов уже не было слышно.
Старкмен сел, подобрав свой автомат.
— Спасибо.
— Не благодари меня пока, — прорычал Чейз. — Я еще не решил, оставлять тебя в живых или нет.
— У меня автомат, — напомнил Старкмен.
— А я единственный, кому известно, как выбраться из храма. Пошли! — сказал Чейз, подтолкнув Старкмена. — Через пять минут все здесь полетит в тартарары!
— Бомба поставлена! — доложил Шенк. — Я вывел из строя управление. Теперь ее не остановить!
— Если хотите остаться в живых, бегите! — крикнул Фрост Филби и бросился к пещере.
Всхлипнув от страха, Филби побежал следом за ним.
Вниз по туннелю, поворот… Вот она — комната испытания силы. Деревянная перекладина над каменной скамьей давно превратилась в труху.
— Черт! — рявкнул Чейз, увидев, что вертикальные шесты с шипами, хоть и были источены ржавчиной, все еще закрывали проход, как в Бразилии. — Я-то думал, что они уже давно сгнили!
— Что это такое? — спросил Старкмен.
— Заноза в заднице! — Чейз взял последнюю гранату и двинулся по узкому проходу к стене. — Подожди!
Граната покатилась по каменному полу и взорвалась где-то в середине прохода. Взрыв разорвал в куски проржавевшие шесты. Пурга металлических снежинок закружилась в воздухе.
Чейз посмотрел в проход. Уцелело лишь несколько шестов.
— Слушай меня! На счет «три» со всех ног беги за мной!
— А что будет, если не побегу?
— Превратишься в лепешку! Раз, два, три!
Чейз рванул по проходу, лавируя между обрубками шестов. Неверный шаг — и один из ржавых шипов может глубоко вонзиться в ногу.
Хотя столбняк в данный момент является наименьшей из угроз.
— Приготовься к…
Щелк!
Каменная плита под его ногой сдвинулась с места.
Блоки потолка со стоном начали опускаться, из швов посыпалась пыль.
— Что происходит? — остановился Старкмен.
— Ловушка для идиотов! Нам нужно добраться до стены, пока нас не расплющило!
Чейз отпрыгнул в сторону, чтобы не задеть похожий на сталактит остаток шеста. Поскольку на каменной скамье никого не было, чтобы замедлить его движение, потолок опускался намного быстрее, чем в Бразилии. Но и бежать Чейз мог быстрее.
Конец прохода был всего в футе от него, но последние два шеста стояли как ни в чем не бывало и щель между ними была такой узкой, что шипы тут же вопьются в него.
Чейз ударил ногой ближайший шест. Тот сломался пополам, и верхняя половина, вывалившись из отверстия в потолке, полоснула его по ноге.
Но обращать внимание на боль времени не было — потолок по-прежнему опускался.
Он миновал последний шест и стал водить фонарем из стороны в сторону, пытаясь найти рычаг.
— Чейз! — раздался за спиной крик Старкмена. — Помоги!