В поисках фресок Тассилин-Аджера
Шрифт:
[22] Номады (греч.) – кочевники.
[23] Подразумевая земли, расположенные к западу от Египта. (примеч. авт.)
[24] Вади – сухие русла и долины временных или периодических водотоков в полупустынных и пустынных областях Северной Африки, заполняющиеся водой после дождей. В Сахаре они являются свидетелями существования в прошлые более влажные эпохи развитой гидрографической сети.
[25] Лошадь стала вытесняться верблюдом в III веке н.э. (примеч.
[26] Хамада (по-берберски «тассили») – щебнистые пустыни на сахарских плато.
[27] Везер – река во Франции. На ее берегах археологами были обнаружены знаменитые неолитические стоянки Лес-Эйзи, Мадлен и др.
[28] Музей Человека (Musee de 1'Homme) – этнографический музей в Париже.
[29] Бордж (араб.) – буквально «башня»; здесь – название укрепленных военных постов.
[30] Цирк – расширенные верхние части долин в горах, напоминающие амфитеатры и созданные различными процессами разрушения горных пород.
[31] Анорак – длинная куртка с капюшоном.
[32] Гельта – небольшие водоемы в пониженных местах и руслах вади, образующиеся за счет выхода грунтовых вод.
[33] Мехари (араб.) – быстроходный одногорбый верблюд.
[34] Ляско – грот (Франция, департамент Дордонь) с доисторическими наскальными изображениями бизонов.
[35] Випера (франц.) – гадюка. Здесь автор имеет в виду так называемую рогатую гадюку, широко распространенную в песках Сахары.
[36] Геккон – разновидность ящерицы.
[37] Рамадан – строгий пост, соблюдаемый мусульманами с конца февраля до конца марта (т.е. в течение девятого месяца мусульманского лунного календаря).
[38] Трубкозуб – млекопитающее. Питается термитами.
[39] Пьер Бенуа (1886-1962) – французский писатель, автор фантастического романа «Атлантида», в котором описывается экспедиция, якобы обнаружившая в Сахаре мифическое государство уцелевших атлантов, управляемое королевой Антинеей.
[40] Кус-кус (араб.) – арабское блюдо из зерен кукурузы, сорго или других злаков, сваренных с мясом.
[41] Чеброк, или теборак – низкорослое дерево из семейства мимозовых. Широко распространено в Судане, встречается также в районе Тассилин-Аджера.
[42] «Белая дама из Брандберга» – изображение бегущей женщины на одной из наскальных росписей, открытых и скопированных Брейлем в районе Брандберга в Юго-Западной Африке.
[43] Лоби (самоназвание – лобер) – группа племен Западного Судана, родственных по языку и культуре. Живут в республиках Верхняя Вольта [с 1984 – Буркина-Фасо] и Берег Слоновой Кости [с 1986 – Кот д'Ивуар].
[44] Каннебьер – одна из центральных улиц Марселя.
[45] Мои – общее наименование племен Индокитая, населяющих горные районы Вьетнама, Камбоджи и Лаоса.
[46] Эрменонвиль – замок и великолепный парк, где в полном уединении жил Жан-Жак Руссо.
[47] Постоянно возраставшие трудности при наборе обслуживающего персонала – следствие геологических разведок, которые ведутся в Сахаре. Бурение нефтяных скважин в Эджеле производится всего лишь в нескольких сотнях километров от Тассили, и нефтяники набирают рабочую силу в оазисах, и в частности в Джанете, где однажды было завербовано сразу пятьсот рабочих. (примеч. авт.)
[48] Дженун, джинн (араб.) – злой дух.
[49] У туарегов голова всегда закутана покрывалом, литамом, оставляющим только узкую щель для глаз.
[50] Ангкор – архитектурный комплекс сооружений IX-XIII вв. в Камбодже.
[51] Оранта – в средневековом искусстве тип изображения богоматери, молящейся с воздетыми руками.
[52] Изображения были найдены и в Западной Сахаре, где тоже, по-видимому, проходил путь через пустыню. В 1955 году около вади Дермель, на юге Орана, мне удалось снять копии с изображений 110 колесниц, высеченных на каменных плитах крутых склонов гор. (примеч. авт.)
[53] Гат (Ghat) – город и оазис в Ливии, недалеко от границы с Алжиром.
[54] «III легион Августа. Гору надо обойти» (латин.).
[55] Гандура (араб.) – полотняный халат в виде туники.
[56] Саруаль (араб.) – широкие штаны с напуском внизу.
[57] Гат – ливийский оазис на границе в Алжиром.
[58] Троглодиты – люди, обитающие в пещерах.
[59] Речь идет о старых франках [по реформе 1960 г. франк был деноминирован в 100 раз].
[60] Мрокба (араб.) – растение из семейства злаковых, часто встречающееся в Центральной и Южной Сахаре.
[61] Беханзен (1844-1906) – последний король Дагомеи, захваченный в плен французами в 1894 г.
[62] Размер монеты в 100 су равен примерно размеру нашей трехкопеечной монеты [советская монета достоинством 3 коп. имела диаметр 2.2 см].
[63] Гунди – тип байбака из семейства грызунов.
[64] Покрывало, оставляющее только узкую щель для глаз.
[65] Руми – так туареги называют европейцев.
[66] Автор намекает на то, что не все памятники, открытые в Руфяньяке, были подлинными.
[67] Бетика (Бэтика)– древнее название южной части Пиренейского полуострова.
[68] Арморика – древнее название Бретани, население которой в этническом отношении близко к населению Ирландии; бретанский язык принадлежит к той же языковой ветви, что и ирландский.
[69] Рокамболь – герой многочисленных романов французского писателя Понсона дю Террайля (1829-1871), изобилующих невероятными приключениями.
[70] Эпохи шелльско-ашельская, мустьерская и леваллуа – археологические культуры древнего каменного века (палеолита).