В поисках идеального мужа
Шрифт:
— Клео, я не буду фотографироваться. Не тратьте силы, вам меня не убедить. У меня нет ни малейшего желания, чтобы мою физиономию рассматривала вся страна.
Клео вздохнула и поправила сумки.
— Да, не каждому дано такое пережить.
— Я не понимаю, в чем проблема? Я первый ков бой, которого вы встретили, но далеко не последний. Джитеру наверняка понравится идея стать вашей моделью. Стэн тоже очень симпатичный парень, и можете еще рассчитывать на Джоза, особенно если заикнетесь про съемки
— Правда. Я знаю о трех парнях, у которых до появления в календаре были только эпизодические роли. Один из них буквально сразу же получил свою первую настоящую роль. Вас тоже могли бы ждать блестящая карьера и слава.
— Да лучше привяжите меня голым к муравейнику.
— Вышел бы отличный кадр!
— Только не для жителя Монтаны. Здесь другие люди. Короче, проблем у вас не будет — ковбоев вы найдете. Вокруг много других ранчо. Если это календарь, значит, вам нужно всего двенадцать?
— Вообще-то я хотела бы сделать тринадцать снимков, на случай, если какой-то из двенадцати не получится. Не хотелось бы возвращаться сюда во второй раз.
— О да, это будет ужасно. — Том боковым зрением заметил, как у нее порозовели щеки.
— Я не это имела в виду, — сказала Клео. — Здесь очень красиво. — И словно в доказательство своих слов она не отрываясь стала смотреть в окно.
— Да, очень красиво, — согласился Том. Он замолчал, дав ей возможность насладиться видом гор. — Вам нравится вид? — спросил он.
— Не то слово. Я еще никогда не видела ничего подобного, только на фото.
Том улыбнулся про себя. Для нее Нью-Йорк, конечно, центр вселенной.
— Всю эту красоту можно наблюдать из окон моего дома, — сказал он.
— Да, но… О боже, остановите машину. Том прижался к обочине, а Клео стремительно отстегнула ремень безопасности и распахнула дверцу.
— Вас тошнит? Это наверняка из-за шоколада.
— Я в порядке. — Едва он успел затормозить, как Клео тут же выкарабкалась из-под горы багажа и почти вывалилась на обочину. Приложив руку ко лбу, она смотрела вверх. — Идите сюда, смотрите!
Том вышел, стараясь сохранять невозмутимый вид.
— Вон там. — Она показывала пальцем в голубое небо.
Он посмотрел вверх, прищурившись. Высоко в небе парила огромная птица. Крылья у нее были не меньше шести футов, белая голова и хвост сияли на солнце. Каждый раз, когда Том видел ее, сердце у него начинало биться быстрее.
— Это же горный орел, да? — спросила она почти шепотом.
— Да. — Тут Том заметил еще одного. Вероятно, это были самец и самка. Он тронул Клео за плечо:
— Смотрите, вон его подруга.
Она сжала ему руку.
— О, Том, они… великолепны. — Голос у нее дрожал. Тому были знакомы эти переживания. Она же наверняка видит этих птиц впервые. Ему нравилось смотреть
Скоро орлы исчезли из вида. Клео повернулась и отпустила его руку.
— Спасибо. Я раньше никогда не видела орла. Только в зоопарке.
— Это не совсем одно и то же. Она улыбнулась.
— Да, не совсем.
Тома вдруг пронзило предчувствие, что эта женщина станет для него чем-то большим, чем просто еще один гость на ранчо. Том взял за правило не вступать в связь с гостьями ранчо, но может быть, пришло время сделать исключение?
Глава 3
С каждым поворотом дороги перед Клео открывались новые картины. Она вспомнила, как в детстве мечтала жить на ранчо, окруженном горами. Та детская мечта, казалось, ушла безвозвратно, но сейчас, глядя на горные потоки, луга и утесы, Клео живо вспомнила о ней.
На дороге было очень мало машин, что удивило Клео.
— Почему здесь такое небольшое движение? наконец решилась она спросить у Тома.
— Здесь всегда так.
— Но на дороге почти пусто.
— Возьмите восемьсот тысяч человек и мысленно распределите их на территории штата размером с Монтану. Откуда здесь взяться большому движению?
— И это все население Монтаны? Да в одном Нью-Йорке…
— Раз в десять больше, чем в целом штате Монтана. Мне это прекрасно известно. Когда оказываюсь там, я чувствую себя быком, загнанным на арену. Слава Богу, мне больше не придется туда возвращаться.
— Вы шутите? Нью-Йорк — фантастический город! Куда ни посмотришь, везде есть что-то интересное.
— Если только на это хочется смотреть. Клео понимала его. Конечно, на Манхэттене не найдешь ничего похожего на Монтану. Но на одних видах гор и сверкающих рек карьеры не сделаешь. Она внимательно изучала черты лица сидящего рядом человека. Нет, она непременно должна снять и этот решительный подбородок, и прямой нос.
Ее верный тридцатимиллиметровый фотоаппарат был заряжен и лежал в сумке, готовый к работе. Клео медленно расстегнула молнию и открыла объектив. Как можно бесшумнее она подняла фотоаппарат.
— Не делайте этого. — Том не повернул головы ни на сантиметр, но понял, что она собиралась сделать.
Клео снова закрыла объектив.
— Ну а если я не буду использовать эти фотографии для календаря? Что, если я сделаю их просто так?
— Не забывайте, я был женат на модели пять лет и успел познакомиться с профессиональными фотографами. Вы никогда не фотографируете просто так.
Он был прав. Хотя Клео работала всегда очень увлеченно, однако фотографировала только то, что могло пригодиться. К чему тратить кадры и время на то, что нельзя будет потом продать?