В поисках волшебного камня (Черный камень)
Шрифт:
— Поехали назад к тропинке!
Довольно много времени ушло на то, чтобы отыскать место, откуда украли подменыша. Филипп торопил мантикору, и та покорно носилась по лесу, пока они не выбрались на тропинку. Здесь Филипп спешился, взял чудовище за рог и заставил пригнуться к земле.
— След, — приказал он. — Бери след!
Филипп снова забрался на зверя, и мантикора, обнюхивая траву, трусцой побежала в чащу.
— Давай, мантикорушка, быстрее, — торопил её Филипп. — Пол дня прошло. Эти чубрики наверное уже разожгли костер и посыпали Кинтохо солью с перцем.
Мантикора
Укрощенное чудовище увозило Филиппа все дальше и дальше в лес. Подобные места Филиппу до сих пор здесь не встречались. Толстые ветви деревьев, словно гибкие лианы, сплетались прямо над головой. И в этом верхнем этаже лесной чащобы бурлила невидимая жизнь. Из густой листвы до Филиппа часто доносились вскрики, визг и даже рычание. Но все это было скрыто от его глаз непроницаемым пологом. «Хорошенькие дела! — с опаской поглядывая вверх, думал Филипп. — Сюда попадешь, ни за что не выберешься. Вот это настоящий сказочный лес. На секунду зазеваешься и пиши пропало. А я-то думал, что все здесь посмотрел» Внезапно мантикора остановилась у колоссального дуба. Дерево было таким толстым, что внутри у него можно было выдолбить целую городскую квартиру. Чудовище подвезло седока к дуплу, принюхалось и протяжно заревело.
— Здесь? — испуганно спросил Филипп. Забраться внутрь дуба верхом на мантикоре было невозможно. Лезть в эту черную дыру одному очень не хотелось. «Что же делать? — поеживаясь, задумался Филипп. — Ничего у меня не получится. И Кинтохо не спасу, и сам погибну. Может, пока не поздно, вернуться на тропинку? Я же тороплюсь к Черному Камню. А на мантикоре я доберусь туда в десять раз быстрее, и ни один чубрик не посмеет меня тронуть» Развернуться и уехать — была очень заманчивая мысль, и все же Филипп не сделал этого. Горестно вздохнув, он похлопал своего верного скакуна по загривку, уцепился за край дупла и полез внутрь.
— Подожди меня здесь, — сказал он мантикоре. — Ты мне ещё очень пригодишься.
Очутившись в темноте, Филипп ощупал руками гладкие стены. Впереди он обнаружил грубо вырубленные ступени, которые круто уходили наверх. Филипп сразу вообразил, что лестница ведет в огромное гнездо, похожее на птичье. В гнезде, конечно, живут ужасные существа с перепончатыми крыльями и длинными когтистыми лапами. Филипп представил морды этих кошмарных созданий и содрогнулся.
Ступеньки закончились у круглого выхода. Филипп осторожно ступил на толстую, в два обхвата, ветку и огляделся. Верхний этаж сказочного леса выглядел впечатляюще. Гигантский дуб оказался настоящей деревней и служил пристанищем многим жителям чащи. На его раскидистых ветвях располагались дома разной величины, и перед каждым жилищем находилась небольшая площадка из плетеных настилов. Самая могучая ветвь вела в зеленый тоннель, как-будто специально проделанный в густой листве. Чтобы добраться до любого из домишек Филиппу потребовались бы крылья, а потому он двинулся вперед.
Филипп дошел до сумрачных сводов тоннеля и в нерешительности остановился. Далее на переплетенных ветвях лежали деревянные настилы, которые тремя дорожками расходились в разных направлениях. Все три воздушных тротуара вели куда-то наверх и скоро терялись в сплошной зелени.
«И куда мне идти? — задумался Филипп. — Здесь, как в сказке, не хватает только придорожного камня. И чтобы на нем было написано: «Пойдешь налево — как цыпленка изжарят на сковородке, пойдешь направо — сварят в котле, а если прямо пойдешь, из тебя сделают чучело для зоологического музея» В этот момент в листве кто-то залился тихим звенящим смехом, и Филипп задрал голову. В метре над его головой зависли три крохотных, почти прозрачных создания. У них были короткие стрекозиные крылья и нежно-зеленая кожа.
— Простите, — вежливо обратился к ним Филипп. — Вы не скажите, куда утащили мальчика, такого же как я? Сегодня утром четыре балбеса схватили его и унесли.
— Ему нужен Кинтохо, — пропищала одна из древесных дев.
— Он разыскивает этого шалопая, — кружась над Филиппом, весело рассмеялась другая.
— Вы его знаете? — удивился Филипп.
— Он спрашивает, знаем ли мы его, — обратилась к своим подругам третья. Древесные девы рассмеялись и, не ответив, скрылись в листве.
«Какие странные существа здесь живут, — с досадой подумал Филипп. — То ли дикие, то ли бестолковые. Наверное, если подольше прожить на деревьях, можно разучиться отвечать на вопросы. Будешь уметь только переспрашивать и хохотать. Ладно, пойду направо» Филипп отправился по шатким мосткам на поиски подменыша. Поначалу идти было трудно и жутковато. Дорога все время шла на подъем, мостки пружинисто прогибались под ним, угрожающе скрипели и коварно норовили выскользнуть из-под ног. Поэтому Филиппу приходилось балансировать, как во время качки на корабле. И все же он быстро приноровился к такой ходьбе.
Филипп миновал несколько могучих стволов и вдруг увидел маленькую хижину, сплетенную из сучьев. Домишко покоился на развилке из мощных ветвей и больше походил на скворечник-переросток.
Филипп подошел к дому и заглянул в незастекленное окошко. Внутри за маленьким столиком сидели два забавных существа с длиннющими носами и очень азартно играли в карты. На них были добротные зеленые курточки и огромные остроконечные колпаки, по которым Филипп и узнал их. «Кажется, это те самые пикси», — вспомнил он рассказ Кинтохо и поприветствовал хозяев:
— Здравствуйте.
От неожиданности пикси испуганно побросали карты и повскакали со стульев.
— Ой, кто это?! — вскрикнул один.
— Да вы не бойтесь, — как можно приветливее сказал Филипп. — Я ищу Кинтохо. Сегодня утром его…
— Знаем-знаем, — усаживаясь на свое место не дал ему договорить один из пикси. — Из-за тебя я не выиграл. У меня были одни козыри. Где я теперь буду их искать? Только не вздумай входить в мой дом, — замахал он руками. Ты такой большой и тяжелый. У меня провалится пол.
— Я не буду входить, — успокоил его Филипп. — Скажите…
— А я что делаю? — снова перебил его хозяин хижины. — Я как раз и говорю. Кинтохо найти очень легко. Отсюда пойдешь прямо-прямо, до дома глупого ушастого фейри. Потом направо-направо, до дома этого сумасшедшего пузатого фейри. От него ещё раз направо-направо, до дома злобного зубастого фейри. Он-то тебе и нужен. Постучишь в дверь, скажешь, что пришел от этого дурака — горбатого фейри и попросишь колотушку. Ты меня слушаешь?
— Слушаю, — ответил Филипп. — А зачем мне колотушка?