В жерле вулкана
Шрифт:
– Киса, кисонька! Иди сюда! Это же я!
Перепуганный котёнок так обрадовался, что с разбегу прыгнул в руки к мальчику и облизал всё его лицо своим шершавым языком.
– Конечно! Конечно! Я вернулся за тобой! Я не бросил тебя! – смеялся счастливый Томмазо.
Но как раз в тот момент, когда он уже хотел вый ти из комнаты, пол у него под ногами зашатался, и в следующее мгновение крыша Каботажного дома разлетелась на куски.
Мальчика с котёнком на руках накрыла груда обломков.
Глава 23. Туда
–
Голос прозвучал так тихо, что младший Флинт решил: почудилось – но, подняв глаза, увидел, что старый садовник смотрит на него.
– Господин… – изумился мальчик. – Вы… живы?
– Думаю, что жив… – с печальным вздохом ответил Нестор. – Но наверняка проживу недолго, если не слезешь с меня.
Младший Флинт тут же вскочил, отёр слёзы и шумно шмыгнул носом.
– Вы не представляете, как я рад вам!
– Ладно, ладно… Помоги лучше встать!
Нестор с большим трудом поднялся и начал складывать вещи в рюкзак – записные книжки, ключи и модели судов, разбросанные вокруг, а потом стал ругать Флинта за то, что он последовал за ним. Хотя в глубине души определённо был доволен.
Желая хоть что-нибудь увидеть, старик и мальчик всматривались в темноту, но безрезультатно.
И всё же они поняли, что оказались в каком-то каньоне возле бурлящей реки, которая течёт вдоль огромной чёрной и невероятно высокой стены.
– Ну, вот мы и прибыли в Лабиринт… – проговорил Нестор, отряхивая одежду и поглаживая синяки, которые получил во время «жёсткой посадки». Болели плечи, и каждый вдох отзывался саднящей болью в груди.
– Вам виднее, – заметил младший Флинт, который понятия не имел, о чём говорит старый садовник, и которому не терпелось поскорее выбраться отсюда. Потом прибавил: – А что теперь будем делать?
– Нужно войти в Лабиринт, – ответил Нестор.
– Отлично! – с бравадой в голосе произнёс мальчик. После того как отправился в жерло вулкана на деревянных крыльях, он чувствовал, что теперь ему сам чёрт не страшен. – Только придётся переходить вброд реку.
– Надо бы найти лодку у берега. А ещё, насколько припоминаю, нужно отгадать какую-то загадку… – Нестор потёр виски, стараясь вспомнить загадку, которая открывала вход в Лабиринт. Наверное, он записал её в одну из своих тетрадей. А может, и нет, но неважно, ведь он мастер разгадывать загадки.
Окутанные золотистым сиянием, они поспешили дальше.
Нестор заметно хромал и тяжело дышал, но не сбавлял шагу, а Флинт чувствовал себя уже не так уверенно, то и дело озирался со страхом и восхищением.
Когда перешли вброд ледяную реку, старый садовник открыл дверь одним из своих ключей, и они оказались в самом странном сооружении, какое когда-либо видел Флинт. Перед ними мерцал залитый призрачным золотистым светом туннель, уходивший в немыслимую даль и пересекающийся со множеством других таких же туннелей, а также бесконечная анфилада комнат.
Некоторые из них были совсем пустые, другие украшены декоративными арками и колоннами, а иные заполнены позолоченными
– А мы хоть представляем, куда идём? – спросил наконец младший Флинт.
– Представляем, – ответил Нестор.
– И куда же?
– Туда.
Флинт ругнулся про себя, но ему ничего не оставалось, как следовать за старым садовником по этому туннелю, который казался бесконечным.
Вскоре, однако, они встретили «местного жителя».
Этот человек был одет во всё голубое.
– Извините! – Нестор поспешил ему навстречу, приветствуя.
Незнакомец остановился.
Он был в домашних тапочках с загнутыми кверху носками, а лицо его озаряла тёплая, приветливая улыбка.
– Чем могу помочь вам? – вежливо поинтересовался он. И, добродушно взглянув на Нестора, продолжил: – Мы наверное уже встречались на каком-нибудь собрании? Заколдованные графства Небольшого народа? Затерянные города из «Тысячи и одной ночи»? Или, может быть… вы входите в Комиссию по спасению затонувших островов?
Младший Флинт улыбнулся и спросил Нестора:
– О чём это он?
Жестом извинившись за бесцеремонность мальчика, садовник виллы «Арго» сказал:
– Вообще-то мы впервые здесь… И похоже, заблудились. Не будете ли так любезны пояснить нам кое-что. Мы ищем Ассамблею Воображаемых наций, чтобы… разыскать одного пропавшего человека…
– Пропавшего человека, говорите?
– Да, именно так.
– Но в таком случае вам не следует идти в Ассамблею. – Человек в голубой одежде лукаво улыбнулся. – Там проходит скучнейшее заседание, на котором устанавливают чёткие границы Воображаемого графства Йокнапатофа. Заседают уже много часов, и я сбежал оттуда… Вам следует обратиться в Отдел пропавших людей. – Незнакомец достал из кармана катушку с голубой нитью, бросил её на землю, некоторое время смотрел на неё, потом поднял и наконец, указав на ближайший коридор, объяснил: – Туда. Это в том конце. Первый поворот налево, затем всё время прямо… Потом первая… вторая… нет, третья дверь налево, после Отдела пропавших животных и Отдела пропавших вещей. И сразу же после Отдела пропавших мест. Не ошибётесь! И на всякий случай, к вашему сведению: Йокнапатофа – это вымышленное графство на юге США, где разворачиваются события большинства романов американского писателя Уильяма Фолкнера, лауреата Нобелевской премии по литературе за 1949 год.
В знак благодарности Нестор коснулся рукой своего лба, и «местный житель» продолжил свой путь.
– Что я тебе сказал? – обратился старый садовник к младшему Флинту. – Я сказал – туда.
Глава 24. Что там написано?
В квартире над билетной кассой в заброшенном железнодорожном вокзале Килморской бухты трое слушали отца Феникса, не спуская глаз с загадочного листка, который тот держал в руках.