Вампир, который живет на чердаке
Шрифт:
Кицунэ бросился в бой. В этот раз он использовал не только когти. Из его пасти полилась струя пламени, направленная на одного из верзил. Одежда на нем вспыхнула, словно елка в новогоднюю ночь. Поразительно, но парень не закричал от боли! А ведь это огонь!
Я разглядывала, как он пытается потушить языки пламени, и не заметила, как со спины ко мне подкрался его товарищ. Парень скрутил мне руки, и железным тоном повторил свои любимые слова:
– Ты пойдешь с нами.
Далее, он, вытолкав меня в коридор, повел в сторону ванной комнаты, чему я несказанно поразилась. Выход то в противоположном конце!
Мы
Если верзила думает, что и я пройду сквозь нее, то сильно ошибается!
Однако я даже пискнуть не успела, как дверь распахнулась, и он впихнул меня в проем.
26 глава
Я вывалилась из дверного проема и распласталась на животе, едва не пропахав землю носом. Приподнявшись на локти, смогла разглядеть впереди светящиеся уютным светом окна и витрину "Фэн-шуя".
"Старая стерва! Она чертовски меня достала!" - пронеслось в голове, которая жутко раскалывалась от падения.
Я сосредоточилась и отправила ей мысленное сообщение, чтобы ее мальчики-болванчики отвалили от меня и что я сама, без их помощи дойду до салона. Перспектива пересчитать зубами ступеньки на крыльце, когда они будут волочить меня - отнюдь не прельщала. Я не знаю, откуда и как, но верзилами она управляла при помощи разума.
К слову об этих придурках.
Я перевернулась на спину, дабы увидеть, чем они там занимаются. Тот, которой меня сюда закинул, направлялся ко мне. Следом за ним шел второй. Он избавился от огня и сейчас похож на пережаренный шашлык. И он за шкирку нес Призрака.
Мое сердце сжалось при виде несчастного выражения мордочки зверька. Оно, как бы говорило: "Прости, я не смог защитить тебя".
Кицунэ попытался вывернуться из стальной хватки верзилы, однако тот встряхнул его, чтобы он не делал лишних движений.
Я еще раз мысленно сообщила Изольде Марковне о том, что сама приду к ней. Только в этот раз более вежливо, не добавляя в конце, что она похожа на мерзкую жабу. Это подействовало. Верзилы изменили курс направления и двинулись к салону.
Я поковыляла следом за ними.
Войдя в главное торговое помещение, я вдохнула терпкий запах книг, магической атрибутики и трав. Мне нравился салон "Фэн-шуй". Мне не нравилась его хозяйка.
Я безумно злилась на нее. Как она посмела обращаться со мной так, словно я ей чем-то обязана? Словно у меня нет никаких прав и свободы выбора!
Я решительно зашагала в заднюю часть магазина. Туда, где расположена комната отдыха. Руку могу дать на отсечение - она там.
Я оказалась права. Изольда Марковна сидела на маленьком диванчике вся такая безукоризненная и элегантная в сером костюме и простых лодочках. Небесной голубизны глаза внимательно наблюдали за мной из-под золотого пенсне. В правой руке она держала фарфоровую чашку с чаем.
Ее нарочито спокойная поза разозлила меня больше всего. Пока она тут чай распивала, я должна была отбиваться от натиска ее сподручных! Отлично, ничего не скажешь!
Я стремительно подошла к ней и выбила у нее из руки чашку с чаем. Та, пролетев по дуге, врезалась в стену и разбилась на мелкие осколки, оставляя за собой темные подтеки.
Мне было абсолютно начихать на то, что она в несколько раз старше меня. Я ненавидела ее! Она унизила меня, а я итак немало унижений перенесла за всю свою жизнь. Мне надоело играть роль послушной девочки, выполняющей чужие приказы по первому звону колокольчика! С меня хватит!
– Если ты не успокоишься, я позову Чука и Гека, - невозмутимо произнесла она.
Я слегка опешила, и ярость отошла на второй план.
Чук и Гек? Это значит, так она зовет тех болванчиков? Однако у старой перечницы есть чувство юмора! Я подавила рвущийся наружу смешок.
– Пусть они отпустят моего фамильяра.
– Уже отпустили.
И действительно, лис появился в комнате. Поскуливая, и, хромая он направился ко мне.
– Какого черта вы устроили?!
– набросилась я на ведьму.
– Они чуть не убили меня!
– Но ведь не убили.
– Зато покалечили!
– Я продемонстрировала ей свои разодранные по локоть руки.
– И спалили мою квартиру!
– За квартиру скажи спасибо своему фамильяру. Вызывать Священный огонь одна из его способностей.
– При этих ее словах, кицунэ недовольно зарычал.
Бог мой! Квартира! Она ж, небось, полыхает там вовсю, а я стою здесь!
– Мне надо идти!
– Ты никуда не пойдешь.
– Изольда Марковна, - Я оперлась ладонями о столешницу.
– Если моя квартира сгорит, мне негде будет жить! И тогда, клянусь, я поселюсь в вашем салоне! Как вам такая перспективка?
Похоже, моя угроза подействовала на нее, так как она произнесла:
– Твоя квартира в порядке, Скилеф позаботился о ней.
– Два вопроса. Откуда вы знаете? И, с каких пор вы со Скилефом стали закадычными приятелями?
– как можно язвительнее заметила я.
– Он сделает все, чтобы завладеть твоей душой. Маленькая услуга с большими последствиями.
– Ну, вряд ли у него это получится, - усмехнулась я, вспомнив, как комично выглядел демон с измазанными пломбиром губами.
– С таким несерьезным отношением, - хрипло засмеялась ведьма.
– Ты фактически продалась ему. Остается лишь небольшая формальность в виде заключения контракта и исполнения одного твоего желания.
– Благодарю за столь полезные сведения, - хмыкнула я.
– Кстати, каким образом Скилеф получил вашу душу?
– Изольда Марковна побледнела.
– Каково было ваше желание?
– Не твое дело!
– Постепенно краски вернулись на ее лицо, а в глазах вспыхнули опасные огоньки.
– Думай лучше о себе!
– Боже!
– Всплеснула я руками.
– Неужели вы полагали, что я такая дура и не пойму в чем дело? Особенно после того, как Скилеф при встрече с вами, узнал вас, назвал по имени и то, как вы испугались его появления. А еще мне интересно, о какой такой потере вы толковали в тот день? Что такого важного потерял Скилеф? С кем или с чем демон не собирался делиться с вами?
– Она молчала.
– И почему защитные амулеты, приготовленные в точности так, как написано в ваших магических книгах не оградили меня от демонов? Откуда вы знаете моего дедушку? Да и вообще, у меня накопилась множество вопросов, на которые, я намерена сегодня получить ответы. Раз уж я здесь!