Вампир: украденная жизнь
Шрифт:
Она быстро откинула голову назад и едва не упала, пытаясь уклониться с траектории движения меча. Только стоявшая рядом девушка спасла Маргарет от падения на пол. Они обе по инерции отлетели к стене, и Маргарет, едва восстановив равновесие, схватила невольную свидетельницу за руку и толкнула к кабинкам, стоявшим вдоль стены. Потом она выпрямилась перед лицом нападавшего, довольная тем, что одновременно убрала смертную из опасной зоны и со своего пути, чтобы та не путалась под ногами в неподходящий момент.
— Иди. Беги отсюда, — прошипела Маргарет, двигаясь в сторону, пока
С широко распахнутыми от ужаса глазами смертная медленно отступала вдоль кабинок, явно опасаясь, что нападавший может в любой момент наброситься на нее.
Маргарет обнаружила, что и сама переживает о том же, когда мужчина, заколебавшись, повернул голову в сторону девушки, следя за ней, как кобра перед броском. Пытаясь отвлечь незнакомца, Маргарет спросила:
— Чего ты хочешь?
Замерев, фигура в черном повернулась в ее сторону, и Маргарет незаметно махнула рукой женщине, давая ей знак бежать. Но та не двинулась с места, пока незнакомец не поднял свое оружие и не кинулся на Маргарет. Лишь тогда смертная нашла в себе мужество пробраться к двери. Она выбежала из комнаты как раз в тот миг, когда Маргарет бросилась в сторону, чтобы уклониться от приближающегося меча.
Она тяжело упала на пол, сильно и болезненно ударившись спиной об угол первой из кабинок. И тут же стала отползать, ожидая, что в любой момент стальной клинок вонзится в ее плоть. Тем не менее, этого не произошло, так как меч глубоко засел в деревянном подоконнике, и нападавшему понадобилось время, чтобы выдернуть оружие.
К тому моменту, когда незнакомец вновь повернулся к Маргарет, она уже поднялась на ноги и бросилась к двери. Он тут же кинулся следом. Понимая, что ей не опередить его, или же у нее просто не хватит времени открыть дверь и выбежать, прежде чем последует новый удар меча, Маргарет резко остановилась и бросилась в сторону ряда кабинок, шаря вокруг взглядом, пытаясь найти какой-нибудь предмет, который можно было бы использовать как оружие или щит. Она так боялась, что если быстро не отыщет что-нибудь подобное, то Джулиусу придется одному есть заказанное блюдо… равно как и искать себе новую половинку, взамен обезглавленной бывшей.
Тем не менее, в комнате не оказалось ничего, чем можно было бы швырнуть в нападавшего или блокировать его удары. Уловив движение краем глаза, Маргарет подняла голову, увидела летящий в ее сторону меч и инстинктивно отшатнулась. Под ее весом дверь позади распахнулась, ударившись о стену, и Маргарет, оступившись, упала в крошечное пространство кабинки.
Она проклинала себя за то, что не шагнула вправо или влево, прежде чем упереться спиной в дверь туалета и рухнуть на пол. С отвращением осознавая, что оказалась в ловушке в тесной кабинке, и виновата в этом была только сама, когда увидела, как нападавший приближается, вновь занеся меч. Ему не размахнуться и не отрубить ей голову в крохотной уборной, но Маргарет ни капли не сомневалась, что незнакомец просто нанесет ей ужасную рану, а затем вытащит из кабинки, когда она слишком ослабнет, чтобы бороться, и тогда обезглавит
Разозлившись одновременно и на себя, и на нападавшего — кем бы он ни был — Маргарет с силой ударила незнакомца ногой, когда тот подошел достаточно близко. И почувствовала огромное удовлетворение, попав ему между ног и заставив мужчину промахнуться, но в следующую секунду клинок глубоко вошел в ее плечо.
Стук каблуков женщины, в дикой спешке спускавшейся по лестнице, привлек внимание Джулиуса. Одного взгляда на искаженное ужасом лицо смертной, еще до того, когда она оступилась и покатилась по ступенькам вниз, было достаточно, чтобы тревога пронзила Нотте и заставила его вскочить на ноги.
Пролетев через ресторан со скоростью, которая наверняка вызвала бы много вопросов, не будь всеобщее внимание приковано к невнятно бормочущей женщине и метрдотелю, помогавшему подняться этой несчастной на ноги, Джулиус не остановился послушать, что же она скажет, а поспешил наверх, перепрыгивая через три ступеньки, в попытке как можно скорее найти Маргарет.
На верхней площадке оказалось три двери. Джулиус бросился в ту, над которой висел знак женской туалетной комнаты, с такой силой шарахнув створкой о стену, что эхо, без сомнения, прокатилось по всему зданию.
Затем он застыл в ужасе от увиденного. Человек, одетый во все черное, за руку вытаскивал из кабинки раненую, истекающую кровью Маргарет. Появление Джулиуса привлекло внимание незнакомца, и он застыл на полпути, пока ноги женщины еще находились внутри крохотного помещения. Двое мужчин встретились взглядами.
— Иисусе, — выдохнул кто-то позади, давая Джулиусу понять, что за ним последовали.
Нотте рванулся вперед, но нападавший уже принял решение сбежать. По-прежнему держа перед собой меч, незнакомец развернулся и ринулся в противоположном направлении, направляясь к большому квадратному окну в глубине комнаты.
За спиной Джулиуса кто-то испуганно вскрикнул, когда мужчина бросился в оконный проем и пропал из виду, но Нотте не обратил внимания на бегство убийцы. Не пытаясь преследовать нападавшего, Джулиус кинулся к Маргарет и опустился на колени рядом с ней, осторожно ощупывая ее тело, чтобы проверить, есть ли у нее еще раны. Она получила тяжелый удар в плечо, который едва не стоил ей руки, и еще один в грудь. Для бессмертной такие раны не были фатальными, и Маргарет уже исцелялась, но если он хоть что-то понимал, то ей понадобится кровь, и много.
Джулиус попытался взять любимую на руки, замерев, когда Маргарет застонала от боли.
— Она жива, — изумленно выдохнул кто-то за его спиной.
Джулиус поднял голову, чтобы увидеть говорящего. Спустя миг бессмертный узнал метрдотеля, а затем, нахмурившись, посмотрел в сторону двери, услышав шум шагов еще нескольких людей, спешащих к ним на помощь.
Ругнувшись, Джулиус проник в сознание метрдотеля, чтобы изменить его воспоминания об увиденном и отправить мужчину на площадку успокаивать взволнованных посетителей.