Вампир
Шрифт:
Петерсхаузен был похож на город: значительно больше Реттенбаха и обнесен защитной пятиметровой стеной с тремя могучими круглыми сторожевыми башнями. За стеной возвышался темный силуэт замка средней величины. Вайхс, грозная резиденция Владимира Цепеша.
Когда они приближались к городским воротам, Андрей взнуздал лошадь и требовательно посмотрел на Цепеша.
— Абу Дун, — напомнил он.
Дракула придержал коня. Андрей был почти уверен, что тот, по обыкновению, ведет с
— Развяжите его, — сказал он. — Он может идти. Не мешайте ему, слышите?
Не один Андрей был поражен, когда Влад подвел своего коня к пирату и снял с него цепи. Абу Дун недоверчиво смотрел попеременно на руки, на Цепеша и на Андрея. Он с трудом верил в происходящее.
— Чего же ты ждешь, язычник? — прикрикнул Цепеш. — Сгинь. Поезжай к своим братьям и скажи им, что я их жду.
— Этого… я не могу, — сказал Абу Дун, запинаясь.
— Почему?
Абу Дун смотрел не на него, а на Андрея:
— Я остаюсь с тобой.
— Что за чушь? — спросил Андрей.
— Это не чушь, — ответил Абу Дун. Он пытался выглядеть невозмутимым, но его голос звучал неуверенно, а взгляд то и дело обращался к Дракуле. — В конце концов, мы с тобой заключили сделку.
— Ты сошел с ума, — сказал Андрей.
— Андрей, — вмешался Цепеш, — ты не можешь переубедить своего друга? Я разочарован. — Он выпрямился в седле и сказал громким голосом: — Все слышали? Мавр — мой гость, обращайтесь с ним соответственно!
Андрей смотрел во все глаза на Абу Дуна, на минуту действительно усомнившись, в порядке ли у того с головой. Сопровождать их в город значило для него верную смерть. Неужели бывший работорговец и в самом деле считал, что Цепеш — человек чести? Андрей был уверен, что Дракула даже не знал, что означает это слово.
— Влад, ты поедешь с остальными дальше, — продолжал Цепеш. — Я позабочусь о том, чтобы с нашими гостями обращались соответствующим образом. Затем я последую за вами.
Влад был потрясен:
— Господин, вы уверены, что…
Цепеш взглянул на него так, что Влад замолчал и поспешно опустил глаза.
— Как вам угодно. — Он развернул лошадь и ускакал.
Остаток небольшого отряда последовал за ним. Какое-то время они оставались одни. Всего лишь в нескольких метрах от городской стены, но одни и без оков.
— Я знаю, что происходит в твоей голове, — сказал Дракула. — Не сомневаюсь, что ты способен напасть на меня и убить, прежде чем кто-нибудь из города придет ко мне на помощь, хотя я вооружен, а ты нет.
— Ты безумец, — сказал Андрей.
— Возможно. — Цепеш указал на распахнутые ворота Петерсхаузена. — Делай это, или поедем в город. У меня мало
Почему он не сделал этого? Андрей вовсе не был уверен, что в состоянии за такое короткое время одолеть хорошо вооруженного и защищенного латами рыцаря. Разумеется, привратная охрана тут же забила бы тревогу; стражники уже теперь недоверчиво поглядывали в их сторону. Спустя несколько мгновений он развернул лошадь и поехал к городским воротам.
Под кирпичной аркой они остановились и спешились. Два воина в кольчугах с длинными копьями в руках вышли им навстречу, держась, правда, на почтительном расстоянии больше от своего господина, чем от Андрея и Абу Дуна.
Чтобы проехать под аркой, Цепешу пришлось пригнуть голову, но покидать седло он не стал.
— Отведите обоих в башню, — приказал Дракула. — Я скоро вернусь и хочу поговорить с ними.
— В башню?
— Не волнуйтесь, — успокоил Цепеш. — Это звучит хуже, чем есть на самом деле.
Стражники повели обоих по узкой лестнице в тесную, скупо обставленную комнату, находившуюся на верхнем этаже массивной башни. Они не были закованы, и на маленьких оконцах не было решеток, однако, когда за ними захлопнулась дверь, они услышали скрип задвигаемого засова.
Но Андрей не обратил на это внимания. Когда дверь еще не была заперта, он напустился на Абу Дуна:
— Какой дьявол в тебя вселился?
— Я не понимаю, — удивился Абу Дун.
— Ты отлично понимаешь, о чем я говорю! — Андрею приходилось сдерживать себя, чтобы не перейти на крик. — Что за нелепость? Почему ты здесь?
Абу Дун подошел к окну и с любопытством высунулся из него:
— Тут метров десять будет. И стена гладкая. И все же это можно сделать.
— Абу Дун! — Андрей резко одернул его.
— Какой смысл сидеть? — рассуждал Абу Дун. — Самое позднее через два дня тут будет полно турецких янычаров. — Он отвернулся от окна и, прислонившись спиной к стене, скрестил на груди руки. — Ты знаешь, что двое ускользнули?
— Кто?
— Турки из патруля, которые напали на людей Дракулы, — объяснил пират. — По меньшей мере двое. Если бы я остался на свободе, я бы каждый день ждал возмездия.
Андрей удивился.
— Они видели, как мы спина к спине сражались с их братьями, Деляну. Теперь я предатель. Это хуже, чем враг. Каждый человек из турецкого войска без колебаний перерезал бы мне горло.
— Цепеш тоже убьет тебя, — сказал Андрей.
— Так же как и тебя, — заметил Абу Дун. — Как только он получит то, что хочет получить.
— Я знаю. Но у меня есть причина, чтобы идти на риск. Фредерик.
Абу Дун с любопытством посмотрел на него: