Ванпанчмен не по канону. Книга вторая. Превыше богов
Шрифт:
— Служить? — бездумно повторяю я, загипнотизированный ее холмами. Боньк-боньк из стороны в сторону! Боньк-боньк снизу вверх! — Служить… Хорошо… Служить Хозяину — хорошо…
— Ричард! Очнитесь!
— Ай!
Кто-то ударил меня по щеке. Встряхнувшись, я удивленно смотрю на Хельгу. Она стоит передо мной в своем обычном строгом костюме менеджера.
— Гляжу, вы попали под очарование нашей Костедробилки? Понимаю, не вы первый, кто не может оторвать от нее глаз, когда она загорает, — ухмыляется менеджер. — Матильда! Подбери уже вымя и перестань строить из себя девственницу! Не хватало нам еще хозяина
— Но я же, не виновата! — мычит коровушка, безуспешно пытаясь прикрыться лапками. В конце концов, она заворачивается в большое полотенце. — Они такие выросли!
— Кстати, Ричард, — обращается ко мне Хельга. — Что у вас за тряпки? Зачем вы притащили сюда…
— А это вот вовсе не тряпки, — отвечаю ей, широко улыбаясь. — Принимайте пополнение.
С этими словами вытряхиваю молчащую до сих пор Тору на пол. Все дружно вскрикивают и ахают, глядя, как халат висит в воздухе таким образом, словно находится на невидимом женском теле. Впрочем, так и есть. Первой подбегает Нара.
— Нюх-нюх-нюх! Человек! — мявкает она, старательно обнюхивая невидимку — Самый настоящий и… Ри-и-и-и-ич!
Она отступает, тыкая в меня обвиняющим жестом.
— Ты только что занимался с ней сексом! — восклицает кошка, яростно хлеща себя хвостом по ногам. — Хозяин! Как вы могли?! Вам мало меня… нас?!
— Мало, — нагло улыбаюсь я. — Почему мне надо себя ограничивать? И вообще, смотрите-ка, кто заговорил! А ну — сидеть! К ноге! Знай свое место, кошка драная! Как ты смеешь мне перечить?! Совсем ох**ела?!
Я публично оскорбляю и унижаю Нару. На любую другую подчиненную мне девушку это бы подействовало очень в моральном плане. К тому же мои горничные — девушки с сильным характером. Мог бы и пощечину получить, несмотря на все правила. Это Томасу многое сходило с рук, так как он набирал себе в штат слабохарактерных личностей. Та же уборщица, которую я забрал с его этажа вместе с зеленокожей Дженифер, до сих пор сгибается в три погибели и раболепно пищит, если встречаюсь с ней в коридорах. То ли дело — мой штат! Да любая из них в ответ на оскорбление как минимум пырнет меня чем-либо острым. Вреда мне, конечно, это не принесет, но сам факт сильно радует.
Нара тут же падает на колени, глядя на меня похотливо-просящим взглядом. И на четвереньках, поджав хвост, ползет ко мне. Обхватив мою ногу, она жалобно умоляет:
— Хозяин! Вы так давно не наказывали меня! Я была плохой кошкой! Очень плохой! Накажите, меня, Хоз…
— А ну, тихо! — немного повышаю голос, отпихивая ее ногой. — Вроде бы я не разрешал тебе говорить! Плохая кошка! Плохая!
При каждом слове я несильно, но показательно пинаю ее по голове и спине. Окружавшие нас девушки едва сдерживают смех. Они уже давно привыкли к извращенной кошке. Хотя все равно дружат с ней, не принимая в расчет ее мазохизм.
— Х-хозяин! — бормочет та, выгибая спинку. — Еще! Накажите меня еще!
— Эт-то как понимать? — впервые за все время подает голос Тору. — Ты тут так со всеми обращаешься?! У тебя гарем?! Ты не говорил, что сам какой-то миллионер!
Я вдруг вспоминаю про невидимку и растерянно молчу. На помощь приходит Хельга. Выходя чуть вперед, она слегка кланяется Тору и начинает объяснять:
— Не поймите неправильно, госпожа…?
— Тору, — бормочет та. — Тору Коноске.
— Госпожа Тору, — продолжает Старшая. — У нашего Хозяина Ричарда есть плохая привычка подбирать на улице слабых, раненых и больных котят, чтобы потом принести сюда. Нара, например…
Она показывает в сторону кошки, под которой уже медленно натекает лужица.
— … Конченная мазохистка, — прямо заявляет она. — Но это не мешает ей быть подругой Ричарда. Он, кстати, совсем не миллионер. Он миллиардер!
У меня отпадает челюсть.
— Только он сам пока не в курсе, — смеется Хельга. — Но вы, госпожа Тору, не могли не слышать о появлении, например, омолаживающего крема…
— Я слышала! — заявляет та. — Слышала… Но не видела… Уж очень он…
— Дорогой, да, — вздыхает Хельга и многие другие девушки, стоящие неподалеку. — Хотела бы я тоже… В общем, Ричард и есть тот, кто изобрел крем. А еще он недавно анонсировал вакцину от рака! Сами понимаете, что в будущем…
— Не может быть! — кричит невидимка. — Ты и есть тот самый?!
Смущенно развожу руками, показывая вот как бы да.
— Позаботьтесь о ней, — машу Хельге. — А мне…
— А у вас, как всегда, срочные дела, — кивает та. — Кого мне ждать следующим? Раненую пташку? Больную собачку?
Впрочем, она слегка улыбается, беззвучно одобряя мои действия. Повезло мне с ней, ничего не скажешь. Она приближается к висящему в воздухе халату и уверенно протягивает руку, как бы приглашая невидимку на танец. Но от моего взгляда не укрывается легкая дрожь, пробежавшая по ее коже в тот момент, когда невесомая лапка Тору касается ее сильной руки. Почти все девчата уходят. На веранде остаются только я, Нара, короводевушка, чье имя я так и не узнал и Генриетта, лежащая на шезлонге. Делать мне тут больше нечего. Бросаю последний взгляд на рогатенькую сиськоносицу, немного задерживая взгляд на ее прелестях, вздыхаю, и отворачиваюсь, давая себе обещание обязательно поиграть с ее дойками. Конечно, если она не будет против… Но какие огромные сиськи!
Прыгаю вниз, направляясь к дому инспектора, которому обещал вакцину. Несколько мгновений и я стучусь в его квартиру, расположенную в одном из спальных районов города. Сначала мне никто не открывает, а так как дело близится к вечеру, то я начинаю думать, что Джейсон на работе, но, когда я поворачиваюсь, чтобы уйти, дверь внезапно открывается.
— Черт бы вас побрал, Ричард! — несется мне в спину сонный голос. — Вечно ты появляешься, когда я собираюсь немного поспать!
— С этим ты забудешь, что такое беспокойный сон, — улыбаюсь я, оборачиваясь и держа перед собой шприц с вакциной.
— Это… оно?! — восклицает инспектор, протягивая руку, но тут же отдергивая ее. — То самое лекарство?
Слова застревают у него в горле, а в глазах служивого вижу невысказанную надежду. Киваю, протягивая ему шприц.
— Езжай к жене и обрадуй ее, — напутствую мужика. И, предупреждая его следующий вопрос, добавляю. — Просто введи вакцину. Она одноразовая и готовая к действию.
Больше ничего говорить не приходится. Инспектор бережно берет лекарство, делает шаг в сторону, пропуская меня внутрь, и мечется по комнате, ища одежду. Окидываю взглядом жилье, замечаю, что в этом доме давно не убирались. Точнее, чувствуется отсутствие женской руки.