Важнейшее дело
Шрифт:
У Ливэй слегка улыбается и кивает головой, продолжая рисовать иероглифы на листе бумаги в папке.
Цао Донг продолжает: «Страна оказалась в сложных условиях внешнеторговых ограничений, но мер к их преодолению на местах фактически не принимается. Снабжение населения пущено на самотек, а провинциальные комитеты не принимают должных усилий по исправлению ситуации и не контролируют ее...»
У Ливэй переговаривается с соседом и хлопает в ладоши, когда оратор сходит с трибуны. Через некоторое время начинается еще один доклад. Докладчик среднего возраста партийный
Новый докладчик: «... сложившаяся ситуация явилась следствием целого ряда ошибок, допущенных руководством провинции. Накопление негативных факторов происходило долгие годы, но в стабильных условиях был шанс на их нормальное разрешение. Руководство провинции принимало к этому меры. К сожалению, мировые проблемы разразились внезапно, а принимаемые меры оказались недостаточными. Мы ни в коей мере не снимаем с себя ответственности и приложим все усилия для стабилизации ситуации, в чем и заверяем дорогого товарища Ли Пэнга ...»
У Ливэй что-то рисует на листке бумаги, лежащей в папке. Следующая докладчица молодая женщина Лю Сонг. Речь тоже не сначала, У Ливэй переговаривается с сидящим рядом с ним соседом, хлопает в ладоши вместе с залом. Далее вид зала, все хлопают — полное единодушие.
Лю Сонг: «... нужно решительно размежеваться с теми, кто не хочет проводить линию партии, кто саботирует решения Постоянного Комитета Политбюро и указания Генерального секретаря ЦК партии. Надо направить все усилия на искоренение саботажников и коррупционеров, остающихся в партии и государстве. Начать нужно с самых дальних рубежей страны, где продолжают процветать расхлябанность и благодушие! Высоко поднимем красное знамя борьбы за воплощение идей товарища Ли Пэнга!..»
У Ливэй продолжает что-то рисовать в папке, вид сосредоточенный. Хлопает в ладоши со всем залом. Затем появляется крупный вид иероглифов, которые он написал — «Огонь по штабам».
Пленум закончился. Делегаты находятся в фойе, некоторые веселы, некоторые сосредоточены. У Ливэй берет темный плащ в гардеробе, одевается и идет к выходу, по пути прощаясь со знакомыми, такую же темную фетровую шляпу держит в руках. На улице его поджидает сидевший с ним рядом на заседании партийный функционер.
У Ливэй: «Без меня не улетайте, я пройдусь, развеюсь ...»
У Ливэй долго идет по улице, сворачивает в переулки. Ранняя осень, кое-где по дороге встречаются желтые листья. В окне одного из магазинов работает старый телевизор, идут новости, У Ливэй останавливается на некоторое время. Появляется изображение цетокронов, высунувшихся из моря.
Диктор: «Большие морские существа появились у берегов Канарского архипелага. На островах паника, но улететь с островов, никакой возможности нет. На курортах оказались заблокированными множество туристов. Правительства Европейского союза и Испании ищут приемлемое решение. По последним данным, с находящимися на островах китайскими гражданами организуется связь....»
У Ливэй отходит от телевизора, идет по улице, размышляет.
У Ливэй: «... и это все? Там уже готовы подчиниться новым властям мира. Сесть и закрыть глаза и уши. .... А у нас сплочение, назначение виновных...»
У
У Ливэй про себя: «Ну что же, теперь следующий шаг».
У Ливэй проходит в швейную мастерскую, проходит комнату, в которой находятся женщины, все сосредоточены, работают. Далее еще одна комната — работает закройщик, он кивает У Ливэю. У Ливэй проходит дальше, в конце коридора на тумбочке стоит старый проводной телефон. У Ливэй поднимает его, слышен гудок, набирает номер.
У Ливэй: «Я вылетаю, приезжай, уже пора…. Конечно… Дам знать».
У Ливэй выходит из мастерской, проходит по проулку, делает поворот и оказывается на широкой улице. Подходит к стоящему недалеко автомобилю, садится в него. Автомобиль отъезжает.
Ужин в деревне
Провинция Сычуань, Китай, дело идет к вечеру, ранняя осень. По пустынной дороге едет мотоцикл. Придорожные деревья еще зеленые. Мотоциклом управляет мужчина, сзади сидит женщина, позади нее на багажнике стоит сумка. Мотоцикл сворачивает с основного шоссе и едет между полями. Через некоторое время он заезжает в деревню. Уже вечереет, в домах зажигают керосиновые лампы. Мотоцикл подъезжает к одному из домов и сигналит. Из дома выходит Ло Дэй, открывает калитку. Ло Вэнкиан слезает с мотоцикла, идет к Ло Дэю. Хэ Гуй держит мотоцикл за руль, ведет его. Ло Дэй и Ло Вэнкиан здороваются.
Ло Дэй: «Ты поела, старшая сестра? Давно не виделись».
Ло Вэнкиан: «Нет еще, братишка, ели только когда выезжали. Да, давно не виделись!»
Хэ Гуй и Ло Дэй также здороваются.
Хэ Гуй: «С бензином сейчас туго, пришлось собирать».
Ло Дэй приглашает жестом проходить. Хэ Гуй заводит мотоцикл во двор и ставит его под навес. Затем он снимает сумку с багажника и присоединяется к остальным, которые идут в дом. На входе в дом на крыльце стоит Ло Джинг. Ло Джинг и Ло Вэнкиан здороваются.
Ло Вэнкиан: «Ты хорошо мама? Еле доехали, долго не получалось».
Ло Джинг: «Мы хорошо. Проходите в дом, как раз собираемся ужинать».
Все проходят в дом. В одной из комнат накрыт стол. Ло Вэй сидит за столом.
Ло Вэнкиан радушно улыбаясь: «Вы хорошо папа? Рады вас видеть»!
Ло Вэй: «Мы хорошо и тоже рады вас видеть, располагайтесь. Мама Ло сейчас вас определит».
Ло Вэнкиан: «У нас для вас подарки. Гуй, поднеси сумку»!
Хэ Гуй: «Вы хорошо отец Ло? Да вот она, уже здесь».
Ло Вэнкиан достает из сумки подарки — рубашки для всех членов семьи. Рубашки яркие, шелковые. Ло Вэнкиан достает их по одной, разворачивает и раздает членам семьи. Все прикидывают их на себя, довольны, улыбаются.
Ло Джинг: «Спасибо доченька, позаботилась, очень красивая. Только на праздники и носить».
Ло Дэй выходит в другую комнату и возвращается в новой рубашке. Немного недоволен.
Ло Дэй: «Хорошая, но яркая, спасибо!»
Ло Вэнкиан: «Старалась, с тканями сейчас непросто, когда еще такая же попадется».