Ведьма по назначению
Шрифт:
— Только то, что птица принадлежит кому-то из тех, кто часто бывает в замке, и магическая сеть охраны ее зарегистрировала, — догадливо подсказал дроу.
Тарелий нахмурился еще больше и молча прошелся по кабинету.
— Пригласите ко мне господина Харида, — приказал он слуге, стоявшему за дверью кабинета, применив ментальную связь.
— Да, милорд, — ответили ему из-за двери.
— Вы свободны, господа, — отпустил Тарелий подчиненных.
Те поклонились и поспешно покинули кабинет, радуясь в душе, что не были наказаны.
— Вы звали
Тарелий несколько минут молча взирал на главу своего личного отряда разведчиков. Мог ли он довериться вампиру, чья не раз проверенная выдержка перед кровью нечистокровного человека могла дать сбой? Этого он не мог гарантировать. Но если рядом с вампиром будет его верный сильф, то, возможно, все получится. Сильф быстрее и сильнее Харида, он доставит ему Илгу в одно мгновение, выхватив ее, если потребуется, из рук вампира. А то, что Харид будет носом рыть землю, хотя бы только для того чтобы успеть уловить ее аромат, в этом даже сомневаться не приходится.
— Харид, у меня к тебе дело чрезвычайной важности и срочности, — проговорил араит, по-прежнему внимательно наблюдая за вампиром. — И от того, как ты с ним справишься, будет зависеть твоя дальнейшая судьба.
Вампир заметно вздрогнул. Он знал, каким мог быть второй сын императора. Его командир мог говорить тихим спокойным голосом, приговаривая целые отряды к казни. Он не щадил провинившихся на учениях солдат, если те совершали даже незначительные проступки по отношению к мирным жителям Империи.
— Я вас внимательно слушаю, милорд, — проговорил Харид осипшим от волнения голосом.
— Ты должен найти чистокровную человечку, — еще мягче произнес Тарелий, не спуская глаз с лица вампира.
Харид на мгновение задержал дыхание.
— Но … мой господин, — прохрипел он, невольно втягивая воздух, словно хотел почувствовать притягательный человеческий запах в кабинете командующего армией Империи, — людей истребили еще тысячи лет назад. Откуда в Империи могла взяться человечка? — глаза хищника загорелись красный огнем. Он уже жаждал броситься на поиски желанной добычи.
Тарелий тут же пожалел о своем решении. Он понимал, что теперь Харида, даже несмотря на его запрет, ничто не остановит. Он будет искать его Илгу столько, сколько потребуется. И у него оставался только один выход — сильф.
Вампир заметил выражение досады на лице своего командира и улыбнулся:
— Не волнуйтесь, милорд. Если вам дорога эта леди, ни один волос не упадет с ее головы. Я вам слишком обязан, чтобы совершить глупость. Девушка будет доставлена в целости и сохранности, — вампир низко поклонился Тарелию. — Вы знаете силу моей клятвы, и я снова клянусь вам жизнью.
— Спасибо, Харид. Эта девушка для меня ценнее всего на свете. Я знаю тебя, поэтому и доверился.
Тарелий кратко обрисовал Хариду приметы Илги и рассказал о ее возможной связи с кланом бастет.
Когда за вампиром закрылась дверь, Тарелий тихо позвал:
— Тэд …
— Не утруждай себя Тар, я все слышал, — отозвался сильф, материализуясь перед Тарелием. — Глаз не спущу.
Проговорил и вновь исчез.
***
Илга ловко пробиралась сквозь толпы гуляющих и бурно обсуждающих невероятное превращение Тарелия, произошедшее на их глазах, горожан. Она знала, что ее ищут и каюкэй, и симба.
Аргу Илга увидела еще издалека. Рядом с ней стояла растерянная и заплаканная Хаира.
Илга подошла к цейликан, но та, скользнув по ней равнодушным взглядом, с тревогой оглянулась по сторонам, словно ждала кого-то.
Илга отошла в сторону и осталась наблюдать.
Вскоре в толпе показалась глава дома каюкэй. Она, не подходя близко к Арге, подала знак о безрезультатных поисках.
Тогда Илга вновь подошла к Арге и быстрым движением пальцев подала знак о своем присутствии и о том, что ей нужно немедленно уйти с площади.
Арга вздохнула с нескрываемым облегчением и, не оглядываясь, направилась к улице, на которой стояла их коляска. Но Илга остановила ее, слегка коснувшись рукава. Она знала, что Тарелий будет искать ее в первую очередь среди бастет, поэтому подала знак тревоги.
Арга все поняла и, кивнув, увлекла за собой удивленную Хаиру. Илга, развернувшись, пошла в другую сторону: ей было необходимо побыть одной и понаблюдать за происходящим со стороны.
***
Эвлонд стоял у огромного камина и пристально вглядывался в полыхающие языки пламени. Вино в его бокале давно нагрелось, но он как будто забыл о нем. Император сидел в кресле, устало опустив руки с подлокотников. Варис всматривался в магическое зеркало, настроенное на кабинет Тарелия.
— Он совсем обезумел из-за этой человечки, — недовольно проворчал жрец. — Разве вчера было не самым главным находиться среди нас, чтобы постараться понять и обсудить то, что с ним произошло?! Да и сейчас, где он? Он не здесь, а вновь со своими ищейками.
— Мальчик впервые влюбился, магистр. Его можно понять, — миролюбиво проговорил император. — Обсудить произошедшее мы сможем в любое время. Его сейчас интересуют не государственные, а личные дела. Чему я, признаться, очень рад.
— Рад?! — Эвлонд удивленно взглянул на отца.
— Конечно. Ведь он же не бросился отбирать у тебя трон. Не заявил о своих намерениях в тот же час, когда стало понятно, что теперь он по праву может претендовать на престол, превзойдя тебя превращением.
— Но … я же первенец. Это мое наследие по праву рождения.
— В мире драконов такого права нет. Престол всегда занимал более сильный и мудрый или воплотивший в себе более полные признаки драконьей магии. Так было и в прежнем мире, еще до перемещения, — грустно ответил император.