Ведьмина дорога
Шрифт:
Мельник Ленз взял рогатину, с какими ходят на медведя, Риг и Креб прихватили вилы, Вилли-кухнец взял молот из кузницы, Натес пришёл с копьём и кнутом за поясом. Йаган увязался за ними безо всякого оружия. Они шли к ведьме, которая сбежала от них, через лес, где водилось чудовище. Шли, потому что надеялись, что ведьма вернулась. Шли, потому что надеялись, что днём чудовище спит.
Их надежды оправдались.
Дурной пёс ведьмы залился злобным лаем, но они прошли мимо, не решаясь пнуть собаку или ткнуть рукоятью вил.
На кухне, где ведьма обычно встречала
— Вы тоже его слышали? — повернулась ведьма к гостям.
Крестьяне остолбенели. Они шли, чтобы найти ведьму, они надеялись, что она вернулась, но, увидев её, они вдруг все поняли, что она вовсе не должна была вернуться! И тем более она не должна была вести себя так… так спокойно.
— А где Виль?! — выпалил Натес. Его синяки уже зажили, а одежда никогда и не была в пристойном состоянии.
Ведьма недоуменно моргнула.
— А что Виль?
— Но он… и ты… вы с ним…
— Он же разбойник! — перебил запинающегося Натеса Риг. — Убийца, его по всей стране ищут! Ты же с ним ушла!
— Я?! — изумилась ведьма. — Когда?
— Когда ты ушла, — напомнила её подружка и почему-то покосилась на незнакомца.
Ведьма фыркнула. Посмотрела на своих гостей, нервно сжимающих своё оружие.
— Я гадала, — медленно произнесла она. — И увидела, что вслед за вампиром к нам приближается чудовище, настолько сильное, что я не могла его разглядеть. Гадание показывало, что у меня есть ещё время. Я покинула дом, чтобы найти того, кто нам поможет.
Она кивнула на незнакомого охотника.
— А ты кто будешь? — подозрительно спросил мельник. — Мы тебя тут прежде не видали.
— Это мой муж, — напряжённо сообщила Вейма и шагнула ближе к нему.
Крестьяне переглянулись. Риг присвистнул. Вейма страшно побледнела, незнакомец слегка покраснел.
— Так ты, стало быть, замужем? — обстоятельно расспрашивал мельник.
— Стало быть! — вспылила Вейма.
— Так что же ты сама за ним не пошла?
Вейма отвела взгляд, от чего Риг снова присвистнул.
— Господин Вир — охотник, но он не охотится на оленей или белок, — терпеливо разъяснила Магда. — Он ищет чудовищ и никогда не сидит на одном месте. Моё колдовство помогло мне его отыскать, но это было непросто.
— А чего жена без тебя живёт? — вмешался Креб. — Где это видано, чтобы мужние жёны девками представлялись! Ещё и в университете училась, образованная!
Вир скрипнул зубами и в упор посмотрел на спрашивающего. Тот попятился.
— А барон о тебе знает? — спросил Вилли-кузнец.
Вир кивнул.
— А что его дочку твоя жена учит? — уточнил кузнец.
— Знает, — снова кивнул Вир. — Я писал ему письмо, просил за ней приглядеть.
При этих словах Вейму как будто перекосило, но она тут же взяла себя в руки.
— Письмо писал… — потянул мельник. — Грамотный, значит.
— Приходится, — ухмыльнулся Вир и крестьяне тоже разулыбались.
Охотник отодвинул от себя пустую тарелку и поднялся на ноги.
— Я иду к его милости, — сообщил он. — Вы можете меня проводить.
Вейма шагнула за ним следом. Вилли и мельник переглянулись и покачали головами. Виру предстояло мужское дело, незачем его жене в него вмешиваться. Но она же странная…
— Приходи следом, — посоветовал охотник ведьме. — Я скажу барону, что ты искала меня.
Он вышел за околицу и остановился, нетерпеливо ожидая замешкавшихся крестьян.
— А… господин охотник… — потянул Риг. — Ты оружие-то что не берёшь?
Вир пренебрежительно хмыкнул. От недавней расслабленности не осталось и следа. Ему как будто не терпелось перейти к делу.
— Очень ваши вилы помогут, если нам встретится мантихор [30] или онагр или самая завалящая кинопея.
Он проделал странные жесты, как будто развеивающие сказанное. Все кивнули, хотя о таких страшилищах никто никогда не слышал.
— Но ты-то умеешь с ними сражаться? — не отставал Риг.
— Рыцари сражаются, — отрезал охотник. — В господских песенках. А охотники разбираются в повадках зверя и действуют наверняка. Я ещё не знаю, что мне понадобится. Может, сети. Может, яма. Может, травы, которые отпугнут чудовище. Может, много шума, может, придётся выжечь логово. Я шёл быстро и потому налегке.
30
Мантихор — чудовище с телом льва и человеческой головой, питается человеческим мясом. Онагр — здесь — чудовище, похожее на осла, но крупнее, агрессивнее и с бычьими рогами. Кинопея — извергающая пламя лошадь с собачьей головой
— А ты не боялся без оружия через лес идти? — спросил Креб.
Охотник раздражённо фыркнул.
— Взять у меня нечего.
— А если волки?
— Летом?
— Ну, оборотни?
— Взять у меня нечего.
— А если…
— Не все чудовища днём спят, — нетерпеливо сообщил охотник. — Многих раздражает шум и запахи железа. Я бы на вашем месте в лесу не задерживался.
И он, не оглядываясь, пошёл по тропинке в сторону деревни. Вейма поспешила за ним, оставив крестьян далеко позади. Они переглянулись и в растерянности покосились на ведьму.
— Идите, — мягко сказала она. — Если поторопитесь, вас никто не тронет.
Они закивали и поспешили за быстро уходящим охотником. Остался только виноградарь Йаган, который не вмешивался в разговор, а стоял в стороне и внимательно слушал. Он дождался, пока не стихли шаги товарищей, и повернулся к Магде. Девушка вздохнула, предчувствуя непростой разговор.
— Верю в Освобождение, сестра, — тихо сказал виноградарь.
Магда снова вздохнула. Она больше не была ведьмой. Значило ли это, что она больше не была проклятой? Тем не менее она ответила как раньше: