Чтение онлайн

на главную

Жанры

Великая смута. Конец Империи
Шрифт:

4. Темир-Тамерлан и Мехмет-Магомет II

С учетом высказанного замечания и всего, что мы уже знаем об истории «Руси-Монголии», совсем по-другому воспринимается и хорошо известная история походов Тамерлана. С новой точки зрения образ Тамерлана является в основном склейкой двух реальных исторических деятелей. Первый — из конца XIV века, Темир Аксак = Железный Хромец. Другой — из конца XV века, Султан Мехмет II или Магомет II, известный завоеватель Константинополя в 1453 году. Они наложились друг на друга при 90-летнем сдвиге, ярко выраженном в русской истории. Повторим еще раз, что, говоря о наложении, мы имеем в виду, что в письменную биографию одного деятеля вошли сведения из письменной

биографии другого персонажа. Основной вклад в образ Тамерлана дал Мехмет II.

Как пишут историки, «Тимур держал при себе ПОДСТАВНЫХ ХАНОВ — Суюргатмыша (1370–1388) (князя Сургутского? — Авт.) и потом его сына Султан Махмуд-хана (1388–1402) (то есть царя Мехмета Султана — Авт.) После смерти последнего он больше подставного хана не держал и чеканил монеты от имени умершего» [829], с 42.

Любопытно, откуда черпаются сведения о «подставных ханах»? Сказали бы прямо, что имена правителей в хрониках не совпадают с именами на монетах. В чем не было бы ничего удивительного, поскольку в те времена один и тот же правитель мог иметь много различных имен. Особенно если он правил сразу в нескольких землях с разными наречиями. Скорее всего, никаких подставных ханов не было. Просто Тимур присутствует на страницах разных летописей и на монетах под несколькими именами-прозвищами: Тимур, Железный Хромец, князь Сургутский, Султан Мехмет Хан.

Не понимая этого, историки фактически объясняют нам, что РАЗНЫЕ ПРОЗВИЩА Тимура «были в хороших отношениях друг с другом». Пишут, например, так: «Султан Махмуд с ханом Тимуром был в очень хороших отношениях и имел в его лице прекрасного, энергичного военачальника» [829], с. 42.

5. Темир-Тамерлан = Магомет II как один из прообразов Александра Македонского

Смешанный образ Темира = Мехмета (Магомета, Мухаммеда) II послужил, в частности, прообразом для части описаний знаменитых походов «античного» Александра Македонского. Наложение Мехмет II = Александр Македонский было обнаружено А. Т. Фоменко в книгах «Основания истории» и «Методы». Александр Македонский является отражением османа Магомета II Завоевателя и его ближайших османских султанов-преемников XV–XVI веков н. э. В первую очередь — Сулеймана Великолепного, 1520–1566.

Недаром один из основных источников, говорящих о Тимуре, называется Анонимом Искендера, то есть Аноним Александра [829], с. 9. Напомним, что на Востоке Александра Македонского называли ИСКАНДЕРОМ ДВУРОГИМ. Очень вероятно, что имя ДВУРОГИЙ прямо указывает на османский ПОЛУМЕСЯЦ. Пишут так: «Совершенно в стороне… находится такой ценный источник, как „Аноним Искендера“… Как дополнительный источник по истории Тимура он чрезвычайно важен, т. к. заключает в себе факты, совершенно отсутствующие в других источниках» [829], с. 9.

Отметим также, что средневековые романы о походах Александра Македонского получили широкое распространение начиная с XV века, то есть с эпохи Мехмета-Магомета II.

6. Когда и зачем была написана история походов Александра Македонского?

Может возникнуть вопрос. Как могли такие поздние события XV — начала XVI века (!) послужить источником для описания знаменитых «античных» войн Александра Македонского? Ведь его имя упоминается во многих якобы «древних» книгах. Ответ очень простой. Само по себе имя Александра, легендарного основателя Империи, кстати, без прозвища Македонский, могло быть известно и ранее XV века. Однако никаких подробностей о его военных походах источники ранее XV века не содержат. Известно, что ПОДРОБНЫЕ ОПИСАНИЯ походов Александра появились на Западе «в переводе с греческого» лишь в конце XV века, уже после падения Константинополя.

Обстановка, в которой они появились, достаточно ясно объясняет, почему «Александр Македонский»

в них списан с Магомета II и даже с Сулеймана Великолепного. Дело в том, что переводил их с греческого, в частности, известный кардинал Виссарион, переехавший из Византии в Италию после захвата Константинополя Магометом II в 1453 году [455]. Виссарион, кстати, привез на Запад и птолемеевский Альмагест. Считается, что целью Виссариона была организация крестового похода из Западной Европы в Византию для отвоевания Константинополя у османов. Напомним, что в Константинополе перед османским-атаманским 1453 года завоеванием появилось две партии — турецкая и латинская. Победила турецкая, а Виссарион принадлежал к латинской и жаждал реванша [455]. Призывая европейских государей к войне с турками, он и другие «СРАВНИВАЛИ ТУРОК С ДРЕВНИМИ ПЕРСАМИ ИЛИ ВАРВАРАМИ-МАКЕДОНЦАМИ» [1374], с 65. Скорее всего, османы-атаманы XV века и были «античными» македонцами. Кстати, на завоевание Константинополя в 1453 году они шли именно с Балкан, со стороны Македонии. Отметим, что недалеко от балканской Македонии расположен албанский город Тирана, название которого откровенно звучит как город Тираса = город турок. Напомним, что, согласно некоторым представлениям XVII века, имя турок произошло от Тираса, см., например, [940].

Сохранился даже экземпляр «переведенной» Виссарионом, якобы с греческого на латинский, книги Демосфена. В ней, в частности, говорится о походах Александра Македонского. На полях книги Виссарион своей рукой аккуратно и подробно красными чернилами отметил «явные параллели» между «античными» войнами Александра и походами османов XV века, рис. 37. То есть между «античными» событиями, которые он излагал в своем переводе, якобы в точности следуя «античному» Демосфену, и современными ему событиями, в водоворот которых он сам погружен. Книга Демосфена с комментариями Виссариона до сих пор хранится в архивах Ватиканской библиотеки [1374], с 65.

Возникает естественная мысль. Виссарион попросту сам написал или значительно отредактировал книгу «античного Демосфена», излагая в ней современные ему события. А в своем, личном экземпляре отметил «параллели» для удобства использования этой книги.

Рис. 37. Страницы из латинского «перевода» Демосфена, сделанного Виссарионом. На полях — комментарии Виссариона, отождествляющие «античных» персов и македонцев Александра Великого со средневековыми османами=атаманами XV века. Взято из [1374], с. 65

Наша гипотеза. Книги о походах Александра Македонского были написаны в XV–XVI веках как рассказы о современных событиях. Однако затем в XVI–XVII веках их сильно отредактировали в Западной Европе с явной политической целью. Хотели собрать крестовый поход против турок. Книги были направлены против османских = македонских завоеваний. Пытались подчеркнуть их «варварский» характер. Потом, в XVII–XVIII веках, когда надобность в такой политике отпала, первоначальный смысл подлинных сочинений XV века об Александре Македонском был забыт. Александр превратил-Ся в красивого хрестоматийного героя «античности», войдя в школьные учебники.

К тому времени уже сложилась искаженная историческая концепция Скалигера — Петавиуса. Македония — славянское государство, существующее, кстати, и сегодня на Балканах под своим старинным именем. В скалигеровской истории, Македонию искусственно «ужали» до своей маленькой части, и поместили «внутрь античной Греции». История средневековой Македонии была хронологически оторвана от эпохи османского завоевания XV–XVI веков и отправлена в глубокую древность. В итоге связь между Александром Македонским = Магометом II = Сулейманом Великолепным и османами-атаманами была забыта.

Поделиться:
Популярные книги

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Дорога к счастью

Меллер Юлия Викторовна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.11
рейтинг книги
Дорога к счастью

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II