Великие советские фильмы. 100 фильмов, ставших легендами
Шрифт:
На главную роль режиссеру в порядке приказа «предложили» актера Андрея Мягкова. Но Воязос уперся: «Только Даль!» Его стали стращать: актер пьющий, с конфликтным характером. Но Воязос владел достоверной информацией, что Даль «зашился». Словом, слышать больше ни о ком не хотел, а фильм с рабочим названием «Не ради славы» уже запущен, деньги государственные «тикают», пора выезжать в экспедицию в Таллин, где разворачивается место действия фильма… Как компромисс — он отказался от утвержденного Валентина Гафта, которого видел в образе аристократа-интеллектуала фон Шлоссера. Эту роль отдали Игорю Васильеву, и не прогадали.
Игорь Алексеевич Васильев (20.05.1938—23.12.2007) —
Сам Даль сильно сомневался, стоит ли связываться с неизвестным режиссером и этим фильмом: свежа была горечь «Земли Санникова», которую он, несмотря на зрительский успех, считал халтурой. После этой картины он от многих предложений стал отказываться. Не сыграл Лукашина у Эльдара Рязанова в «Иронии судьбы, или С легким паром». Сначала согласился, а потом отказался от Хлестакова в картине «Инкогнито из Петербурга» Леонида Гайдая, хотя до этого снялся у него в фильме «Не может быть». Анастасия Вертинская ездила к нему домой уговаривать согласиться на роль учителя Миррою (которую впоследствии сыграл Игорь Костолевский) у Михаила Козакова в «Безымянной звезде», — напрасно… Можно представить, от чего отказывался Даль: играть у талантливых и знаменитых…
Даль серьезно поговорил с Янисом Воязосом и результатом беседы остался доволен. Более того, стал надеяться, что сможет, наконец, создать лучший образ киногероя в своей биографии. В одном из редких интервью он сформулировал свое отношение к роли: «Я поставил своей задачей сыграть себя, Даля Олега, в 1942 году, в таких обстоятельствах, в каких очутился Скорин. Здесь все поступки — мои, слова — мои, мысли — мои… Скорин мне интересен своей парадоксальностью. Он не супермен. Просто человек, отстаивающий свои убеждения… В моем Скорине — та самая прелестная «страннинка», которая привлекает меня в людях».
Судя по восторженному приему фильма зрителями, роль Скорина получилась, остряки сразу переиначили название фильма в «Вариант Олега».
Где он, этот день, И на каком календаре отмечен он чертою, Где он, этот день? В каких краях искать, в каком году, Где он, этот день, мы заплатили за него Давным-давно с лихвою. Что ж он не приходит, этот самый долгожданный заревой Победный день,— негромко, без пафоса поет Олег Даль. Он вообще умел все делать очень профессионально, но не выпячивая свои таланты. Михаил Козаков вспоминал, какое ошеломляющее впечатление произвело пение Даля под гитару на Дина Рида. Тот спросил: «Где купить ваши диски?» Негде… Ни где… Как ни скажи — ответ один: так мало сумел реализоваться этот талантливый человек. Но хоть один-единственный дивиденд с этой роли поимел: впервые с этим фильмом его выпустили на фестиваль за границу, хотя это и была социалистическая Прага.
Фразы из сериала, ставшие крылатыми
Любовь — грозное оружие, а ничейного оружия не бывает. Если оно не в твоих руках, значит, оно в руках
Личная жизнь разведчика — его тыл, можно сказать. Ты уж извини меня за красивые слова, но человек без любви — не человек вовсе, а так, пустышка (Симаков).
Гнев есть кратковременное безумие (Шлоссер).
Целлариус. Ничего, барон, теперь вы отыграетесь.
Шлоссер. Война с русскими — не партия в кегли.
Два года отпуска за плохие документы не предоставляют.
Поздравляю с премьерой, коллега. Ваша рация дала первый бой. Выпьем за наш успех (Скорин).
Умные люди предусмотрительны (Скорин).
Терпение, мой друг, основная добродетель разведчика (Шлоссер).
Вы заманили рыбу в пруд, теперь надо ее найти и поймать (Целлариус).
Начальство не осуждают и не обсуждают (Скорин).
Стоит мужчине надеть мундир, как он уже считает себя победителем (Лотта).
Скорин. Видите ли, майор, я идейный враг фашизма.
Шлоссер. О да! Фашизм! Коммунизм! Символы, капитан.
Се ля ви, фрейлейн. Чтобы жить, надо уметь побеждать (Шлоссер).
Вы профессионал и должны уметь проигрывать (Шлоссер).
Какая прелесть. До чего ж мы, немцы, сентиментальны (Шлоссер).
Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (1979)
Режиссер Игорь Масленников
Сценаристы Юлий Дунский, Валерий Фрид
Оператор Юрий Векслер
Композитор Владимир Дашкевич
В главных ролях:
Василий Ливанов — Шерлок Холмс
Виталий Соломин — доктор Ватсон
Рина Зеленая — миссис Хадсон
Борислав Брондуков — Лестрейд
Производство: «Ленфильм» по заказу ГТР, права: «Петрополь»
В детстве многие зачитывались рассказами Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. А вот когда их перечитывают взрослые талантливые люди, результат может получиться самым непредсказуемым.
Два известных сценариста, работающие в тандеме, Юлий Дунский и Валерий Фрид написали сценарий по рассказам любимого писателя, и он понравился режиссеру Игорю Масленникову.
Игорь Федорович Масленников (р. 26.10.1931) всего поставил около 20 кино— и телефильмов: «Завтра, третьего апреля» (1969), «Гонщики» (1972), «Сентиментальный роман» (1976), «Ярославна — королева Франции» (1978), «Зимняя вишня» (1985), «Продление рода» (1988), «Зимняя вишня — 2» (1990), «Тьма» (1992), «Зимняя вишня» (1995, сериал), «Что сказал покойник» (1999), «Письма к Эльзе» (2001) и др.
Однако он прежде всего ассоциируется у зрителя как создатель увлекательных и стильных фильмов о Великом Сыщике и его друге и помощнике.